| En fait, je ne serais plus une sirène du tout. | Open Subtitles | وفي الواقع لن أبقى حوريّة بحر على الإطلاق |
| La créature la plus dangereuse de tout l'océan... une sirène. | Open Subtitles | صوت أخطر الكائنات في كلّ البحار... حوريّة بحر |
| Tu voulais juste que je reste ta petite précieuse sirène. | Open Subtitles | لمْ ترد منّي إلّا البقاء حوريّة البحر الصغيرة الغالية عليك |
| Lorsqu'il y a de l'injustice dans ce monde, il y a toujours une fée. | Open Subtitles | أينما تواجد الغبن في العالَم تكون وراءه حوريّة دائماً |
| Il y a une fée bienveillante qui peut exaucer le vœu de quelqu'un Si leur coeur est vrai. | Open Subtitles | ثمّة حوريّة كريمة تلبّي أمنية الشخص إنْ كان قلبه صادقاً. |
| Une jeune sirène m'a trouvé et m'a amené à travers un portail. | Open Subtitles | حوريّة بحر شابّة عثرت عليّ وجلبتني عبرَ بوّابة |
| C'est déja mort, mais je ne partirai pas d'ici avant que ça sente la sirène morte. | Open Subtitles | هذا لن يحدث، لكنني لن أغادر هذا المكان مالَم تنبعِث منه رائحة حوريّة البحر الميّتة. |
| Et à ma grande surprise, j'ai été sauvé par une sirène. | Open Subtitles | والمفاجأة كانت إنقاذي على يدَيّ حوريّة بحر |
| Pour ceux qui nous rejoignent dans l'émission Trouvez le Père, ce petit bout de chou est celui de ce jeune homme, qui a vu La Petite sirène huit fois. | Open Subtitles | لمن تدخّل في الآونة الأخيرة ليعطي اسم للأب كتلة الفرح المرح الصّغيرة هذه تنتمي لرجل يافع قد شاهد فيلم حوريّة البحر تسعة مرّات |
| La sirène qui vivait ici... Je l'ai tuée. C'est pour ça que le lac est sec. | Open Subtitles | حوريّة البحر التي كانت تعيش هنا، قتلتُها، لذلك جفّت البحيرة. |
| Tu es la sirène qui a pratiquement fait couler mon navire. | Open Subtitles | أنتِ حوريّة البحر التي كادت تغرق سفينتي |
| Il y a qu'une seule explication si la sirène a perdu son prince. | Open Subtitles | فلنكن صريحين، هناك سببٌ واحد واضح لعجز حوريّة البحر عن إيجاد أميرها... |
| Que tu peux marcher sur la terre ferme, faire partie de son monde pour toujours... sans jamais avoir à lui révéler ton secret, que tu es une sirène. | Open Subtitles | و بوسعكِ السير على اليابسة و تكونين جزءاً مِنْ عالَمه... إلى الأبد، دون أنْ تبوحي بسرّك بأنّكِ حوريّة بحر ؟ |
| Il est temps de rentrer à la nage, petite sirène. | Open Subtitles | حان الوقت لتسبحي عائدةً إلى ديارك... يا حوريّة البحر الصغيرة |
| C'est pas la sirène. C'est nous. | Open Subtitles | ليست حوريّة البحر السبب بل نحن |
| Si tu cherches une fée pour te défouler, tu devrais trouver ta mère. | Open Subtitles | إنْ كنت تبحث عن حوريّة ...لتصبّ جام غضبك عليها فربّما عليك البحث عن والدتك |
| une fée qui vivait ici jadis. | Open Subtitles | حوريّة كانت تعيش هنا أثناء تواجدي |
| Si je m'écoutais, je dirais que tu es une fée. | Open Subtitles | إنْ لمْ أكن مخطئاً فأنتِ حوريّة |
| J'étais une fée. | Open Subtitles | كنت حوريّة فيما سبق |
| Alors quand une fée parle du centre de Storybrooke... | Open Subtitles | لذا عندما تتحدّث حوريّة عن مركز "ستوري بروك"... |
| Je suis la nymphe des bois. | Open Subtitles | أنا حوريّة الغابة |