Établissement d'un rapport annuel sur la composition du Secrétariat, comportant notamment des données démographiques relatives au personnel des missions de maintien de la paix | UN | تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين العاملين في العمليات الميدانية |
:: Rapport annuel sur la composition du Secrétariat comportant notamment des données démographiques relatives au personnel des missions | UN | :: تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين للعمليات الميدانية |
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance. | UN | وأظن أنهم سيثيرون بعض الأسئلة حول تكوين ذلك الجهاز. |
Dans la décision XXIV/8, les Parties avaient demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trentetroisième réunion, des recommandations sur la structure de ses comités des choix techniques, compte tenu du volume de travail prévu. | UN | 28 - طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في المقرر 24/8، أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات حول تكوين لجان الخيارات التقنية التابعة له في المستقبل، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع. |
Dans la décision XXIV/8, les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, des recommandations sur la structure de ses comités des choix techniques, compte tenu du volume de travail prévu. | UN | 24 - وطلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في المقرر 24/8، أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات حول تكوين لجان الخيارات التقنية التابعة له في المستقبل، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع. |
Il est généralement admis que l'Assemblée ne sera pas convoquée avant que les parties ne soient parvenues à un accord sur la composition du Gouvernement. | UN | ويفترض بشكل عام أن لا تنعقد الجمعية قبل أن يتوصل الأطراف إلى اتفاق حول تكوين الحكومة. |
J'ai écouté attentivement le débat qui a eu lieu la semaine dernière sur la composition du Conseil exécutif de la future Organisation du Traité. | UN | ولقد استمعت بعناية للمناقشة التي جرت في اﻷسبوع الماضي حول تكوين المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة في المستقبل. |
Nous sommes d'autre part préoccupés par le retard dans l'adoption d'une décision sur la composition future du Conseil de sécurité car il nous semble que son élargissement est inévitable afin que sa composition soit plus équitable et représentative et permette un meilleur équilibre politique. | UN | أنتقل إلى موضوع آخر وأقول إننا نشعر بقلق إزاء التأخير في اتخاذ قرار حول تكوين مجلس الأمن في المستقبل لأننا نشعر بأن توسيع المجلس لا يمكن تأجيله. |
Il y a en particulier des désaccords importants sur la composition et le nombre des membres d'un Conseil de sécurité élargi, sur l'exercice du veto ou la restriction de ce droit, sur la question d'un mécanisme d'examen et sur toute une série d'autres questions. | UN | فهناك اختلافات عميقة حول تكوين مجلس اﻷمن الموسع وحجمه، والطريقة التي ينبغي بها ممارسة حق النقض أو تقييده، ومسألة آلية الاستعراض، وحول مجموعة كبيرة من المسائل اﻷخرى. |
153. Les répercussions négatives sur le statut nutritionnel de la population peuvent aisément être constatées dans la description ci-dessous faite, relative aux données disponibles sur la composition de la ration alimentaire et sur ses variations au cours des 20 dernières années. | UN | ٣٥١- ويمكن بسهولة ملاحظة الانعكاسات السلبية على الحالة الغذائية للسكان، من الوصف الوارد أدناه، المتعلق بالبيانات المتاحة حول تكوين الحصة الغذائية والتغيرات التي طرأت عليها خلال العشرين سنة اﻷخيرة. |
La délégation japonaise attend avec intérêt des éclaircissements du Secrétariat sur la composition des «dépenses non liées aux programmes» et sur les programmes spécifiques qui seraient ainsi financés. | UN | ويتطلع الوفد الياباني باهتمام إلى إيضاحات من اﻷمانة العامة حول تكوين " التكاليف غير المتصلة بالبرامج " وحول البرامج المحددة التي يمكن أن تُمول بهذا الشكل. |
30. On rappellera que le HautCommissariat fait partie du Secrétariat de l'ONU, lequel, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale, soumet chaque année un rapport officiel à l'Assemblée sur la composition du Secrétariat à l'échelon mondial et non pas au niveau des départements. | UN | 30 - تجدر الإشارة إلى أن المفوضية جزء من أمانة الأمم المتحدة وهي تقدم، عملاً بعدد من قرارات الجمعية العامة، تقريراً سنوياً رسمياً إلى الجمعية العامة حول تكوين الموظفين على مستوى الأمانة الشامل وليس على مستوى الإدارات(). |
30. On rappellera que le HautCommissariat fait partie du Secrétariat de l'ONU, lequel, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale, soumet chaque année un rapport officiel à l'Assemblée sur la composition du Secrétariat à l'échelon mondial et non pas au niveau des départements. | UN | 30- تجدر الإشارة إلى أن المفوضية جزء من أمانة الأمم المتحدة وهي تقدم، عملاً بعدد من قرارات الجمعية العامة، تقريراً سنوياً رسمياً إلى الجمعية العامة حول تكوين الموظفين على مستوى الأمانة الشامل وليس على مستوى الإدارات(). |
3. Dans mon dernier rapport, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'à leur réunion au sommet, tenue à Abuja du 17 au 20 mai 1995, les chefs d'État du Comité des neuf de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur le Libéria avaient exhorté les dirigeants des parties libériennes à procéder aux consultations nécessaires, en vue de parvenir à un accord définitif sur la composition du Conseil d'État. | UN | ٣ - في تقريري اﻷخير، أبلغت مجلس اﻷمن بأن رؤساء دول لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والمعنية بليبريا طلبوا من زعماء اﻷطراف الليبرية، في اجتماع القمة اﻷخير الذي عقد في أبوجا من ١٧ الى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يجروا المشاورات اللازمة بغية التوصل الى اتفاق نهائي حول تكوين مجلس الدولة. |
1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, des recommandations sur la structure de ses Comités des choix techniques, compte tenu du volume de travail prévu; | UN | 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات حول تكوين لجان الخيارات التقنية التابعة له في المستقبل، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع؛ |