"خمسة شهور" - Translation from Arabic to French

    • cinq mois
        
    En qualité de médecin, elle est préoccupée par l'état de santé des prisonniers, qui sont privés de la lumière du jour et de médicaments depuis au moins cinq mois. UN وإنها كطبيبة يساورها القلق بسبب تدهور صحة السجناء الذين تم حرمانهم من ضوء النهار والدواء لمدة خمسة شهور على الأقل.
    Dans le pire des cas, il avait été signé 30 mois après le déploiement des troupes, dans le meilleur cinq mois après. UN وكان الوقت المطلوب لتوقيع مذكرة التفاهم بعد نشر الوحدات يصل في حده الأقصى إلى 30 شهرا، وفي حده الأدنى إلى خمسة شهور.
    L'accord-cadre qu'il a été décidé de conclure en cinq mois et l'accord sur le statut définitif à conclure en un an sont des objectifs clefs à réaliser. UN والقرار بإبرام اتفــاق إطاري في غضون خمسة شهور والاتفاق على الوضع النهائي في خلال عام هدفان أساسيان يتعين تحقيقهما.
    Désormais, les parents d'enfants gravement malades peuvent prendre un congé de cinq mois, période qui peut être prorogée de neuf mois au maximum. UN ففي حالة الأطفال المصابين بأمراض خطيرة أصبحت مدة الإجازة الآن خمسة شهور يمكن تمديدها إلى تسعة شهور.
    Or, au cours des 10 premiers mois de 2003, le solde de trésorerie des Tribunaux a été négatif pendant cinq mois. UN غير أنه خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2003، كان رصيد المحكمتين المالي رصيدا سلبيا لمدة خمسة شهور.
    La distribution de farine de blé était en retard d'environ cinq mois en raison de la lenteur persistante des livraisons en provenance des moulins de Kirkouk et de Mossoul. UN وكان توزيع دقيق القمح متأخرا بحوالي خمسة شهور بسبب استمرار بطء عمليات التسليم من مطاحن كركوك والموصل.
    Il n'en demeure pas moins vrai qu'il ne nous reste que cinq mois pour mettre la dernière main aux projets des documents finaux de la Réunion plénière de haut niveau. UN والحقيقة تظل بأنه لا يوجد أمامنا إلا خمسة شهور للانتهاء من التحضير لنتائج الجلسة الرفيعة المستوى.
    Elle aurait passé cinq mois dans une cellule maculée de déjections et d'urine. UN وأفيد بأنها حبست لمدة خمسة شهور في زنزانة ملوثة بالبراز والبول.
    Je sais pas, peut-être quatre, cinq mois. Open Subtitles لا أعلم, ربما أربعة أو خمسة شهور على الأقل
    Ma mère est morte quand j'avais cinq mois et demi. Open Subtitles والدتي توفيت عندما كان عمري خمسة شهور و نصف.
    Y a cinq mois, il s'est endormi au volant et a foncé contre un arbre. Open Subtitles منذ حوالي خمسة شهور , نام أثناء القياده وأصطدم بشجرة.
    Alex Krycek a disparu il y a cinq mois. Open Subtitles كريسيك؟ أليكس كريسيك إختفى قبل خمسة شهور.
    Au bout de cinq mois au lit, sans bouger... j'aurais dû abandonner toute idée de vengeance. Open Subtitles وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور من النوم على ظهري، سوف أتخلى عن فكرة الثأر.
    Trois commotions en cinq mois. Open Subtitles تعرض لإرتجاج في المخ ثلاث مرات خلال خمسة شهور
    Les retraits ont fait l'objet de restrictions pendant une période de cinq mois qui a pris fin le 3 août 1991. UN وفرضت على المسحوبات من المصارف قيود لفترة خمسة شهور حتى ٣ آب/أغسطس ١٩٩١.
    Les retraits ont fait l'objet de restrictions pendant une période de cinq mois qui a pris fin le 3 août 1991. UN وفرضت على المسحوبات من المصارف قيود لفترة خمسة شهور حتى ٣ آب/أغسطس ١٩٩١.
    4. La paralysie du Gouvernement, qui dure depuis cinq mois, a entravé un développement socioéconomique dont le pays a un besoin urgent. UN ٤ - ويؤدي شل النشاط الحكومي لفترة خمسة شهور إلى المساس بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي هناك حاجة ماسة إليها.
    Il convient de déduire de ce montant une somme de 37 500 dollars à verser par l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, représentant 25,7 % des frais pour cinq mois. UN وسيخفض ذلك المبلـغ بمساهمة قدرها ٥٠٠ ٣٧ دولار من منظمة حظر اﻷسلحة الكيمائية وهي تمثل ٢٥,٧ في المائة مـن التكلفـة لفتــرة خمسة شهور.
    Il apparaît aussi que " cinq mois plus tard, la situation n'avait pas changé " et qu'alors le conseil susmentionné avait été désigné. UN ويبدو أيضا أن " الحالة لم تتغير بعد مرور خمسة شهور " وأنه تم تعيين المحامي السالف الذكر حينئذ.
    La Commission, composée de six membres, initialement approuvés par le Sénat, a mené une enquête de cinq mois au cours de laquelle deux directeurs de services publics ont été contraints à la démission. UN وأجرت اللجنة، المشكلة من 6 أعضاء معتمدين أصلا من قبل مجلس الشيوخ، تحريات على مدى خمسة شهور اضطر خلالها مديران لدائرتين حكوميتيين إلى الاستقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more