"دورة الخريف" - Translation from Arabic to French

    • la session d'automne
        
    • sa session d'automne
        
    • la session de l'automne
        
    la session d'automne se tient au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN أما دورة الخريف فتعقد في مقر اﻷمم المتحدة.
    Pendant la session d'automne, la Première Commission a ainsi déjà approuvé par consensus une résolution et inclus le sujet à l'agenda de la prochaine session. UN وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة.
    La Cinquième Commission reprend déjà deux fois sa session après l'achèvement de la session d'automne, en raison de sa lourde charge de travail. UN فاللجنة الخامسة أمامها دورة الخريف وكذلك دورتان مستأنفتان بسبب عبء العمل الثقيل.
    Ce projet de loi sera présenté au Parlement à sa session d'automne 2010. UN وسيعرض مشروع القانون على البرلمان خلال دورة الخريف لعام 2010.
    Annonce publique des conclusions des jugements rendus par le Tribunal au cours de la session de l'automne 2011 UN الإعلان عن نتائج أحكام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الصادرة خلال دورة الخريف لعام 2011
    Enfin, à la session d'automne du Conseil du commerce et du développement, le secrétariat présenterait sa stratégie de l'information pour la Conférence. UN وأخيرا، ينبغي للأمانة أن تقدم في دورة الخريف لمجلس التجارة والتنمية استراتيجيتها الإعلامية بشأن المؤتمر.
    Ainsi que vous l’avez suggéré, Monsieur le Président, je ne me bornerai pas à analyser les résultats de la session d’automne du CAC. UN وتمشيا مع اقتراحاتكم، يا سيدي الرئيس، لن أقتصر في كلامي على نتيجة دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le projet de loi devrait être adopté au cours de la session d'automne du Parlement national. UN ومن المتوقع اعتماد مشروع القانون خلال دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Des experts locaux et internationaux ont amélioré le contenu du projet de loi qui est censé être adopté au cours de la session d'automne du Parlement national. UN وقد أدخلت عليه تحسينات أجراها خبراء محليون ودوليون، ومن المفترض اعتماده في دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Les questions de la date de la session d'automne et de la semaine supplémentaire seront examinées à la session suivante. UN وأضاف أنه سينظر في الدورة اللاحقة في مسألة تاريخ دورة الخريف والأسبوع الإضافي.
    Ce projet, qui n'a pu être voté en juin 2001 en raison de l'ordre du jour très chargé du Conseil, sera voté à la session d'automne. UN وهذا المشروع الذي لم يكن من الممكن التصويت عليه في حزيران/يونيه 2001 بسبب كثرة بنود جدول أعمال المجلس، من المرتقب التصويت عليه في دورة الخريف.
    Cette réflexion et ces discussions se poursuivront lors de la session d’automne de 1999, qui traitera de la capacité institutionnelle et programmatique du système de répondre avec souplesse et efficacité aux défis du siècle prochain. UN وسوف تستمر عملية التفكير والمناقشة هذه خلال دورة الخريف لعام ١٩٩٩، التي ستسعى لتناول قدرة المنظومة على الاستجابة المرنة والفعالة لتحديات القرن المقبل على الصعيدين المؤسسي والبرنامجي.
    Le Secrétaire général espère que les Membres examineront les recommandations qu'il leur a soumises dans un esprit positif, et qu'ils seront en mesure de parvenir à un accord d'ici la fin de la session d'automne. UN ويأمل الأمين العام أن يولي الأعضاء اهتماما إيجابيا للتوصيات التي عرضها عليها وأن يستطيعوا التوصل إلى اتفاق قبل نهاية دورة الخريف.
    Les conventions internationales ci-après sont en cours de ratification, processus qui devrait être achevé au cours de la session d'automne ordinaire de l'Assemblée nationale : UN تقوم السلطات المختصة الآن بتنفيذ عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو الانضمام إليها ومن المتوقع إتمام هذه العملية أثناء دورة الخريف العادية للجمعية الوطنية:
    Le second de ces projets est déjà inscrit à l'ordre du jour de la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République d'Arménie. UN وأدرج مشروع قانون ' ' مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب`` بالفعل في جدول أعمال دورة الخريف للجمعية الوطنية لجمهورية أرمينيا.
    Enfin, il est important de signaler qu'une loi de lutte contre la discrimination raciale sera examinée par le Parlement à la session d'automne. UN وفي الختام، رأت أنه من الأهمية بمكان الإشارة إلى وجود قانون للقضاء على التمييز العنصري سينظر فيه البرلمان في دورة الخريف.
    Dans un souci d'efficacité, elle pourrait avoir lieu conjointement avec la session d'automne du Groupe d'experts gouvernementaux et la Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل.
    Un projet de loi doit être soumis au Parlement lors de sa session d'automne 2004. UN وسيعرض على البرلمان مشروع قانون مقدم من الحكومة في دورة الخريف لعام 2004.
    Le Secrétariat a donc l'intention de procéder comme dans le cas du chapitre 13 (Centre du commerce international), en présentant à ce stade un projet de budget sous une forme condensée, tandis que les prévisions budgétaires complètes seront soumises au Comité consultatif, pour examen, à sa session d'automne. UN والحالة هذه، يعتزم الأمين العام أن يتبع إجراء مماثلا للإجراء المعمول به في حالة الباب 13، مركز التجارة الدولية، إذ تُقدم ميزانية مقترحة مؤقتة في شكل مختصر في هذه المرحلة، وتقدم تقديرات الميزانية الكاملة إلى اللجنة الاستشارية لتنظر فيها في دورة الخريف.
    Le Parlement géorgien examine à présent les nouvelles recommandations de la Commission de Venise en vue d'élaborer une version définitive des amendements, qu'il prévoit d'adopter à sa session d'automne. UN والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف.
    Échelonner les travaux des commissions sur l'ensemble de l'année permettra d'atténuer la pression sur la session de l'automne. UN إن تنظيم أعمال اللجان خلال الدورة يمكن أن يكون سبيلا لتخفيف الضغط على دورة الخريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more