"دولار اللازم" - Translation from Arabic to French

    • dollars nécessaires
        
    • dollars à
        
    • dollars requis
        
    • dollars nécessaire
        
    • dollars requise
        
    • dollars prévu
        
    Ces montants s'ajouteraient aux 450 000 dollars nécessaires pour assurer la sécurité et aux 191 600 dollars prévus pour les dépenses de protocole. UN وستضاف هذه المبالغ إلى مبلغ 000 450 دولار اللازم للتغطية الأمنية و 600 191 دولار للبروتوكول.
    Ils ne le seront pas parce que plus de 100 pays du Sud n'ont pas et n'auront pas les 150 milliards de dollars nécessaires pour les réaliser. UN وهي لن تتحقق لأن ما يزيد على 100 بلد من بلدان الجنوب لا تملك، ولن تتوفر على مبلغ 150 مليار دولار اللازم لتحقيقها.
    Les dépenses de 405 400 dollars à prévoir pour 2014 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN وسيُنظر في مبلغ 400 405 دولار اللازم لعام 2014 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    De même, les représentants des pays en développement ont activement encouragé et préparé la tenue de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. Les 154 000 dollars requis pour couvrir les frais de leur déplacement aux sessions du Comité préparatoire de cette réunion devrait être financés à l'aide du fonds de réserve. UN وأضاف أن ممثلي البلدان النامية ظلوا كذلك يعملون على الترويج والتحضير لعقد الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية؛ لذلك لا بد من تمويل مبلغ الـ 000 154 دولار اللازم لسفر هؤلاء الممثلين لحضور اجتماعات اللجنة التحضيرية من صندوق الطوارئ.
    Ce montant viendrait en déduction du montant de 869 800 dollars nécessaire pour couvrir les dépenses du secrétariat de l'Autorité, ce qui donnerait une dépense additionnelle nette de 93 800 dollars. UN وهذا من شأنــه أن يعــوض المبلـــغ المقدر ﺑ ٨٠٠ ٨٦٩ دولار اللازم لتغطية تكاليف أمانة السلطة الدولية لقاع البحار، مما يترك احتياجا إضافيا صافيا قدره ٨٠٠ ٩٣ دولار.
    97. Si l'on part des hypothèses indiquées plus haut, l'augmentation de 1 589 700 dollars requise pour couvrir les dépenses du secrétariat de l'Autorité serait compensée par une réduction de 1 149 900 dollars au chapitre 7 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995, ce qui donnerait une dépense additionnelle nette de 439 800 dollars. UN ٩٧ - بناء على الافتراضات السالفة الذكر، فإن المبلغ التقديري وقدره ٧٠٠ ٥٨٩ ١ دولار اللازم لتغطية تكاليف أمانة السلطة سيقابله تخفيض قدره ٩٠٠ ١٤٩ ١ دولار في إطار الباب ٧ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مما يسفر عن احتياجات اضافية صافية قدرها ٨٠٠ ٤٣٩ دولار.
    L'Office n'a pas pu récolter les 12 millions de dollars nécessaires à la réalisation, dans les camps, d'équipements d'infrastructure nécessaires à l'approvisionnement en eau, à l'évacuation des égouts et eaux usées et à la gestion des déchets solides. UN ولم تتمكن الوكالة من جمع مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار اللازم لتنفيذ المشاريع اﻹنمائية الخاصة بتحسين البنية اﻷساسية في المخيمات بالنسبة لﻹمداد بالمياه، وشبكة المجاري والصرف، ومرافق معالجة النفايات الصلبة.
    Il convient de rappeler que, malgré l'augmentation en volume des exportations de pétrole, il n'a pas été possible d'atteindre l'objectif de 3,1 milliards de dollars nécessaires à l'application du plan de distribution élargi. UN ويجدر التذكير أنه بالرغم من الزيادة في حجم صادرات النفط لم يتسن تحقيق المبلغ المالي المستهدف وهو ٣,١ بلايين دولار اللازم لتنفيذ خطة التوزيع المعززة.
    Bien qu'encourageante, cette promesse est encore en deçà des 50 milliards de dollars nécessaires pour atteindre l'objectif consistant à réduire de moitié le niveau de l'extrême pauvreté dans le monde entier. UN ومع أن هذا التعهد يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أنه أقل من مبلغ الـ 50 بليون دولار اللازم لتحقيق الهدف المتمثل في خفض معدل الفقر المدقع في العالم إلى النصف.
    Ainsi, le Programme alimentaire mondial (PAM) a mobilisé 3 des 6 milliards de dollars nécessaires pour 2008. UN فعلى سبيل المثال، تمكن برنامج الأغذية العالمي من جمع 3 بلايين من دولارات الولايات المتحدة من أصل مبلغ 6 بلايين دولار اللازم لعام 2008.
    Il est proposé que l'Assemblée générale approuve l'utilisation du solde de 113 000 dollars disponible dans le Fonds d'affectation spéciale pour financer une partie des 582 000 dollars nécessaires pour la participation des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. UN ويُقترح أن توافق الجمعية العامة على استخدام الرصيد البالغ قدره 000 113 دولار والمتاح في الصندوق الاستئماني لتوفير جزء من مبلغ 000 582 دولار اللازم لمشاركة أقل البلدان نمـوا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Au 26 mai, seulement 19,3 % des 568 millions de dollars nécessaires pour financer le plan d'intervention stratégique pour le Mali ont été reçus aux fins de l'action humanitaire et du relèvement rapide. UN 46 - وفي 26 أيار/مايو، لم يتلقَّ الفريق العامل سوى 19.3 في المائة من مبلغ الـ 568 مليون دولار اللازم لتمويل خطة الاستجابة الاستراتيجية في مالي لتلبية الاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإنعاش المبكر.
    376,7f a Dont un montant de 214 874 dollars à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2004. UN (أ) يشمل مبلغ 874 214 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004.
    b Dont un montant de 603 600 dollars à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2005. UN (ب) يشمل مبلغ 600 603 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة2005.
    f Dont un montant de 316 400 dollars à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2006. UN (و) يشمل مبلغ 400 316 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2006.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires restent toutefois en deçà du montant minimal de 25 millions de dollars requis chaque année pour maintenir les opérations dans 40 des 48 PMA, comme le prévoit le plan d'investissement du FENU. UN على أن مساهمات الموارد العادية بقيت أقل بكثير من مبلغ الـ 25 مليون دولار اللازم سنوياً كحد أدنى لاستمرار عمليات الصندوق في 40 بلداً من البلدان الـ 48 الأقل نمواً، وفق ما تتوخاه خطة الصندوق الاستثمارية.
    Sur le montant total de 1 852 300 dollars requis pour la mise en œuvre des activités prescrites dans la résolution, les crédits nécessaires aux activités du Rapporteur spécial, visés au tableau 9 (231 000 dollars), ont déjà été inclus dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 47 - ومن المبلغ الإجمالي 300 852 1 دولار اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار، أدرجت فعلا الاعتمادات المتعلقة بأنشطة المقرر الخاص، المبينة في الجدول 9 والبالغة 000 231 دولار، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    En ce qui concerne le montant supplémentaire de 1 236 100 dollars requis en sus des crédits déjà ouverts pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, les dépenses prévues aux chapitres 2 et 28E seraient, dans toute la mesure possible, couvertes au moyen des crédits ouverts et consignées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de cet exercice. UN ومن مجموع مبلغ 100 236 1 دولار اللازم إلى جانب الموارد المخصصة فعلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، يُقترح أن تستوعب الاحتياجات الناشئة في إطار البابين 2 و 28 هاء، بأتم قدر ممكن، ضمن الاعتماد الحالي، وأن يُبلّغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Une mobilisation efficace des ressources, en particulier du montant de 1,2 milliard de dollars nécessaire pour les activités humanitaires au titre du plan de travail pour 2005, constituerait également une activité essentielle de la composante. UN وستمثل التعبئة الفعالة للموارد، لا سيما مبلغ الـ 1.2 بليون دولار اللازم للأنشطة الإنسانية المدرجة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005، أحد الأنشطة الأساسية لهذا العنصر.
    a Dont un montant de 163 800 dollars nécessaire à titre de réserve de trésorerie opérationnelle pour 2003. UN (أ) يشمل مبلغ 800 163 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2003.
    c Dont un montant de 250 000 dollars nécessaire comme réserve de trésorerie opérationnelle pour 2004. UN (ج) يشمل مبلغ 000 250 دولار اللازم كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004.
    23. Si l'on part des hypothèses indiquées plus haut, l'augmentation de 869 800 dollars requise pour couvrir les dépenses du secrétariat de l'Autorité serait compensée par une réduction de 776 000 dollars au chapitre 7 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995, ce qui donnerait une dépense additionnelle nette de 93 800 dollars. UN ٢٣ - بناء على التفاصيل الوارد وصفها أدناه، فإن المبلغ التقديري وقدره ٨٠٠ ٨٦٩ دولار اللازم لتغطية تكاليف أمانة السلطة سيقابله تخفيض قدره ٠٠٠ ٧٧٦ دولار في إطار الباب ٧ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مما يسفر عن احتياجات إضافية صافية قدرها ٨٠٠ ٩٣ دولار.
    21.72 Le montant de 1 235 200 dollars prévu au titre des postes accuse une diminution de 309 000 dollars, due au transfert d'un poste P-5 au sous-programme 4 et d'un poste d'agent local au sous-programme 5. UN 21-72 يشمل مبلغ 200 235 1 دولار اللازم للوظائف نقصانا قدره 000 309 دولار نتيجة النقل الخارجي لوظيفة برتبة ف - 5 إلى البرنامج الفرعي 4 ووظيفة من الرتبة المحلية إلى البرنامج الفرعي 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more