"دولار المعتمد" - Translation from Arabic to French

    • dollars approuvé
        
    • dollars approuvés
        
    • dollars ouvert
        
    • dollars affectés
        
    • dollars alloués
        
    • dollars ouverts
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé de mettre en recouvrement auprès des États Membres le montant de 170,2 millions de dollars approuvé pour le déploiement de la MINUT. UN وفي القرار نفسه قررت الجمعية العامة تقسيم مبلغ 170.2 مليون دولار المعتمد لغرض نشر البعثة.
    Les prévisions tiennent également compte d'une réduction des ressources destinées à 29 missions, qui seraient ramenées à 500,0 millions de dollars en 2013, contre un crédit de 583,0 millions de dollars approuvé en 2012. UN ويأخذ الاعتماد في الحسبان كذلك تقديــرات خفض مـــوارد 29 بعثــة من مبلغ 583.0 مليــون دولار المعتمد في عام 2012 إلــى مبلغ 500.0 مليون دولار المقترح لعام 2013.
    Sur les 52 076 000 dollars approuvés, plus de 50 millions avaient été programmés. UN وقد تمت برمجة ما يزيد على ٥٠ مليون دولار من مبلغ اﻟ ٥٢,٠٧٦ مليون دولار المعتمد.
    Sur les 52 076 000 dollars approuvés, plus de 50 millions avaient été programmés. UN وقد تمت برمجة ما يزيد على ٥٠ مليون دولار من مبلغ اﻟ ٥٢,٠٧٦ مليون دولار المعتمد.
    À 1 122 700 dollars, le montant proposé à la rubrique Consultants et experts marque une baisse de 954 000 dollars par rapport au crédit de 2 076 700 dollars ouvert en 2008-2009. UN تاسعا - 26 وتمثل الموارد المقترحة للاستشاريين والخبراء وقدرها 700 122 1 دولار انخفاضا قدره 00 954 دولار، مقارنة بمبلغ 700 076 2 دولار المعتمد للفترة 2008-2009.
    * Exclut le crédit d'un montant de 2 176 900 dollars ouvert séparément pour le financement du renforcement de la sécurité du personnel et des locaux de la Force. UN * لا يشمل مبلغ 900 176 2 دولار المعتمد بشكل منفصل لتعزيز أمن وسلامة موظفي القوة ومبانيها.
    c Non compris 894 100 dollars affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et 143 200 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvées au titre de la participation de la Mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN )ج( لا تشمل مبلغ ١٠٠ ٨٩٤ دولار المعتمد لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٢٠٠ ١٤٣ دولار الذي تم استيعابه في إجمالي الموارد التي تمت الموافقة عليها بوصفه النصيب التناسبي للبعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    S'agissant du Fonds pour la consolidation de la paix, environ 47 % des 35 millions de dollars alloués à la Sierra Leone ont été engagés par le biais de sept projets approuvés entre mai et juillet 2007. UN 53 - وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، خُصص من أصل مبلغ الـ 35 مليون دولار المعتمد لسيراليون، نحو 47 في المائة لتنفيذ سبعة مشاريع كانت قد أقرت بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2007.
    Le montant des dépenses prévues au titre du personnel civil, soit 409 100 dollars par rapport aux crédits de 4 680 400 dollars ouverts pour 2007, tient compte du fait que l'effectif total a été ramené à 11 fonctionnaires, soit une réduction de 42 postes, comme indiqué dans le tableau ci-dessus, pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 mars 2008. UN 22 - تكاليف الموظفين المدنيين المقترحة والبالغة 100 409 دولار، بالمقارنة مع مبلغ 400 680 4 دولار المعتمد لعام 2007، تعكس خفض 42 وظيفة إلى ما مجموعه 11 وظيفة، كما هو موضح في الجدول أعلاه، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/ مارس 2008.
    En ce qui concerne l'exercice 2014-2015, le Secrétaire général indique que des dépenses supplémentaires de 32,3 millions de dollars seront à prévoir pour 2015, s'ajoutant au montant de 315,8 millions de dollars approuvé pour le projet. UN 85 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015، يشير الأمين العام إلى أن الحاجة ستقتضي توفير مبلغ إضافي قدره 32.3 مليون دولار في عام 2015، وذلك علاوة على مبلغ 315.8 مليون دولار المعتمد للمشروع.
    Un montant de 11 162 700 dollars est demandé au titre des voyages, soit une augmentation de 5 935 100 dollars par rapport au montant de 5 227 600 dollars approuvé pour 2005/06. UN 33 - وتبلغ الموارد المقترحة الخاصة بالسفر في مهام رسمية 700 162 11 دولار، أي بزيــادة 100 935 5 دولار مقارنـــة بمبلغ 600 227 5 دولار المعتمد للفترة 2005-2006.
    Un montant de 12 072 000 dollars est proposé au titre de l'informatique, soit une augmentation de 5 903 100 dollars, ou de 95,7 %, par rapport au montant de 6 168 900 dollars approuvé pour 2005/06. UN 35 - ويقترح اعتماد مبلغ 000 072 12 دولار لتكنولوجيا المعلومات، أي بزيادة 100 903 5 دولار أو 95.7 في المائة مقارنة بمبلغ 900 168 6 دولار المعتمد للفترة 2005-2006.
    Il représente une augmentation de 28 % par rapport au budget total de la Fondation d'un montant de 82,7 millions de dollars approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007, par suite du soutien croissant apporté aux activités menées par l'organisation. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 28 بالمائة في الميزانية الإجمالية للمؤسسة على مبلغ 82.7 مليون دولار المعتمد لفترة السنتين 2006 - 2007، مما يعكس نمواً في الدعم المقدم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    Le montant proposé pour les voyages est de 4 472 400 dollars, soit une augmentation de 503 400 dollars par rapport au montant de 3 969 000 dollars approuvé pour l'exercice 2003/04. UN 26 - بـلغـت الموارد المـقترحة لـبـند السفـر في مــهام رسمية 400 472 4 دولار، بزيادة قدرها 400 503 دولار بالمقارنة بمبلغ 000 969 3 دولار المعتمد للفترة 2003-2004.
    Les ressources demandées pour les voyages sont évaluées à 4 389 000 dollars, soit une augmentation de 1 147 500 dollars par rapport aux 3 241 500 dollars approuvés pour 2002-2003. UN 20 - وتقدر الموارد بالنسبة للسفر لأغراض رسمية بمبلغ 000 389 4 دولار، بزيادة قدرها 500 147 1 دولار على مبلغ 500 241 3 دولار المعتمد للفترة 2002/2003.
    Un montant de 865 500 dollars est proposé pour les transmissions pour 20032004, soit une augmentation de 1,1 % par rapport aux 856 400 dollars approuvés pour 2002-2003. UN 21 - ويقترح رصد اعتماد بمبلغ 500 865 دولار للاتصالات، للفترة 2003/2004، بزيادة قدرها 1.1 في المائة على مبلغ 400 856 دولار المعتمد للفترة 2002/2003.
    Le montant de 842 500 dollars proposé au titre du personnel temporaire pour 2003-2004 représente une augmentation de 33,7 % par rapport aux 630 000 dollars approuvés pour 2002-2003. UN 23 - ويزيد مبلغ 500 842 دولار المقترح للمساعدة المؤقتة العامة الفترة 2003/2004 بنسبة 33.7 في المائة على مبلغ 000 630 دولار المعتمد للفترة 2002/2003.
    Par ailleurs, sur le crédit de 410 000 dollars ouvert au titre de l'achat de nouveaux matériels informatiques ou du remplacement de matériels existants, un montant estimatif de 156 500 dollars ne serait pas dépensé. UN إضافة إلى ذلك، فإن مبلغ 000 410 دولار المعتمد للإضافة والاستبدال في معدات تكنولوجيا المعلومات، وضع تقدير له على أن الإنفاق قد انخفض بمبلغ 500 156 دولار.
    Comme l'indique le tableau ci-dessus, le montant estimatif des dépenses au titre des missions classées dans le groupe thématique III s'élève à 154 328 600 dollars, ce qui représente un solde inutilisé de 3 233 200 dollars par rapport au crédit de 157 561 800 dollars ouvert pour 2010. UN 67 - وكما هو مبين في الجدول أعلاه، تقدر نفقات البعثات المصنفة ضمن المجموعة الثالثة لعام 2010 بمبلغ 600 328 154 دولار، وهو مبلغ يعكس، قياسا إلى مبلغ 800 561 157 دولار المعتمد لعام 2010، نقصا في النفقات قدره 200 233 3 دولار.
    c Un crédit d'un montant de 3 385 300 dollars ouvert pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 en application de la résolution 66/274 de l'Assemblée générale n'a pas été mis en recouvrement. UN (ج) وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 66/274، لم يُقسم إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء مبلغ 300 385 3 دولار المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    c Non compris 1 756 200 dollars affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et 281 400 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvées au titre de la participation de la mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN )ج( لا تشمل مبلغ ٢٠٠ ٧٥٦ ١ دولار المعتمد لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغ ٤٠٠ ٢٨١ دولار الذي تم استيعابه مع إجمالي الموارد المعتمدة بوصفه حصة البعثة التناسبية في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Le projet de budget pour 2006/07, d'un montant de 420,2 millions de dollars, représente une augmentation de 0,3 % par rapport aux 418,8 millions de dollars alloués pour 2005/06. UN 41 - والميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 البالغة 420.2 مليون دولار تمثل زيادة بنسبة 0.3 في المائة على المبلغ 418.8 مليون دولار المعتمد للفترة 2005-2006.
    Le montant des dépenses prévues au titre du personnel civil, soit 409 100 dollars par rapport aux crédits de 4 680 400 dollars ouverts pour 2007, tient compte du fait que l'effectif total a été ramené à 11 fonctionnaires, soit une réduction de 42 postes, comme indiqué dans le tableau ci-dessus, pour la période du 1er janvier au 31 mars 2008. UN 22 - تكاليف الموظفين المدنيين المقترحة والبالغة 100 409 دولار، بالمقارنة مع مبلغ 400 680 4 دولار المعتمد لعام 2007، تعكس خفض 42 وظيفة إلى ما مجموعه 11 وظيفة، كما هو موضح في الجدول أعلاه، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more