"دولي يستند إلى" - Translation from Arabic to French

    • international fondé sur
        
    • international basé sur
        
    • international reposant sur
        
    Seul un système international fondé sur l'état de droit peut protéger les droits des individus et les intérêts des plus faibles au niveau mondial. UN وليس من الممكن حماية حقوق الأفراد ومصالح من هم أقل قوة في الساحة العالمية إلاّ من خلال نظام دولي يستند إلى حكم القانون.
    L'Azerbaïdjan est attaché à un ordre international fondé sur le droit international. UN وأضاف قائلاً إن أذربيجان ملتزمة باتباع نظام دولي يستند إلى القانون الدولي.
    En conclusion, l'Afrique du Sud demeure attachée à un système international fondé sur l'État de droit. UN وفي الختام، تبقى جنوب أفريقيا ملتزمة بنظام دولي يستند إلى قواعد.
    En conclusion, l'Afrique du Sud reste attaché à un système international fondé sur des règles. UN وفي الختام، تبقى جنوب أفريقيا ملتزمة بنظام دولي يستند إلى قواعد.
    Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. UN ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Notre objectif est le développement d'une communauté internationale plus forte, d'institutions internationales qui fonctionnent bien et d'un ordre international reposant sur des règles, dans le cadre de la Charte des Nations Unies. UN وهدفنا إقامة مجتمع دولي أقوى ومؤسسات دولية تعمل بصورة جديدة ونظام دولي يستند إلى القواعد، في الإطار الأساسي لميثاق الأمم المتحدة.
    Deuxièmement, l'ONU est essentielle à la mise en place, à l'application et au développement d'un ordre juridique international fondé sur l'état de droit. UN ثانياً، إن الأمم المتحدة لا غنى عنها لقيام نظام قانوني دولي يستند إلى سيادة القانون، ولتنفيذ هذا النظام وتطويره.
    Nous nous donnons pour objectif de construire une société internationale plus forte, des institutions internationales qui fonctionnent bien et un ordre international fondé sur un ensemble de règles. UN ويتمثل هدفنا في إقامة مجتمع دولي أقوى، ومؤسسات دولية جيدة الأداء ونظام دولي يستند إلى قواعد دولية.
    Ils sont donc profondément attachés à soutenir et promouvoir un ordre international fondé sur l'état de droit, notamment le respect des droits de l'homme. UN لذا فإن هولندا تلتزم التزاما قويا بدعم وتعزيز نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان.
    L'instauration d'un ordre économique international fondé sur des normes justes et rationnelles est un défi que l'Organisation doit relever si elle veut respecter ses engagements durant le nouveau Millénaire. UN وأضافت أن الحاجة إلى نظام اقتصادي دولي يستند إلى معايير عادلة ومنطقية هو تحد تتعين مواجهته إذا أريد للمنظمة أن تنهض بالتزاماتها في الألفية الجديدة.
    En outre, nous devons faire en sorte que les réalisations de la Décennie dans la consolidation d'un système international fondé sur la loi, continuent au prochain siècle. UN وفضلا عن ذلك، علينا أن نكفل لﻹنجازات التي تحققت في هذا العقد في مجال توطيد نظام دولي يستند إلى القانون ويحافظ على النظام، أن تستمر في القرن المقبل.
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Un système commercial international fondé sur des règles pouvait apporter la sécurité à de nombreux pays et les mesures antidumping pouvaient permettre de se protéger des pratiques déloyales. UN وأوضح أن من شأن وجود نظام تجاري دولي يستند إلى قواعد أن يوفر الأمن لجميع البلدان، كما أن من شأن تدابير مكافحة الإغراق أن توفر غطاء أمان في مواجهة الممارسات الجائرة.
    Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. UN ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Gouvernement érythréen est profondément attaché au maintien et au développement d'un ordre international reposant sur l'état de droit, avec en son centre l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف قائلاً إن حكومته ملتزمة التزاماً شديداً بتأييد ووضع نظام دولي يستند إلى حكم القانون وتكون الأمم المتحدة محوره الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more