"دول الساحل" - Translation from Arabic to French

    • les États du Sahel
        
    • eurasienne de
        
    • des États du Sahel
        
    • le Sahel
        
    • les pays du Sahel
        
    • les États sahéliens
        
    • les États de la côte
        
    • SCS
        
    • africaine de
        
    • Sahel africain
        
    • États riverains du
        
    Il rend également hommage à certains pays de la région et d'autres donateurs pour l'appui qu'ils fournissent et leur demande de continuer à aider les États du Sahel. UN ويثني مجلس الأمن أيضا على الدعم الذي تقدمه بلدان المنطقة وجهات مانحة أخرى، ويدعو إلى مواصلة تقديم مساعداتها إلى دول الساحل لتحقيق هذه الغاية.
    Le Conseil salue l'action que les États du Sahel et les organisations régionales compétentes continuent de mener pour faire face aux problèmes humanitaires de la région et renforcer la résilience. UN " ويشيد مجلس الأمن بالجهود المتواصلة التي تبذلها دول الساحل والمنظمات الإقليمية المعنية من أجل التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة، وكذلك تعزيز قدرتها على الصمود.
    Banque eurasienne de développement (résolution 62/76 du 6 décembre 2007) UN تجمع دول الساحل والصحراء (القرار 56/92، 12كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Résolution adoptée par la Conférence au sommet des dirigeants et chefs d'État de la Communauté des États du Sahel et du Sahara sur l'affaire Lockerbie UN القرار الذي اعتمده مؤتمر قمة زعماء ورؤساء تجمع دول الساحل والصحراء بشأن قضية لوكربي
    En collaboration avec la Commission de l'Unité africaine et la Communauté des États sahélo-sahariens, l'Agence du NEPAD appuie également la mise en œuvre de l'Initiative de la Muraille verte pour le Sahara et le Sahel, qui a pour but de traiter des problèmes dans des secteurs tels que les terres, l'eau, la gestion des forêts et la conservation des sols. UN 42 - وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وتجمع دول الساحل والصحراء، تقوم الوكالة التابعة للشراكة الجديدة بدعم تنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل، التي تهدف إلى معالجة مسائل في قطاعات مثل الأراضي والمياه وإدارة الغابات وحفظ التربة.
    De plus, le Koweït préside le comité de l'Organisation de la Conférence islamique, qui est engagé dans la lutte contre la désertification dans les pays du Sahel. UN كما أن الكويت تترأس اللجنة المنبثقة عن منظمة المؤتمر اﻹلاسلامي والمعنيــة بمكافحــة التصحر في دول الساحل اﻷفريقية التي سوف تعقد اجتــماعا في الكويــت خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Divergence entre la date concernant la réunion du Comité sahélien des pesticides indiquée dans l'annexe à la notification, à savoir le 8 mai 2007, et les dates indiquées par les États sahéliens dans leurs notifications qui sont les 24, 25 et 26 juillet 2006. UN تعارض بين التاريخ المحدد لاجتماع اللجنة التابعة لدول الساحل والمعنية بمبيدات الآفات، الوارد في المرفق بالإخطار وهو 8 أيار/مايو 2007، وتاريخ الاجتماع الوارد في إخطارات دول الساحل والمحدد للفترة من 24 إلى 26 تموز/يوليه 2006
    2010 Professeur invité par le Tribunal international du droit de la mer pour la conférence sur < < Actualité du droit de la mer dans les États de la côte Atlantique d'Afrique > > , Hambourg (République fédérale d'Allemagne) (2 septembre 2010) UN 2010 أستاذ مشارك بدعوة من المحكمة الدولية لقانون البحار في المؤتمر المعني بـ " الحالة الراهنة لقانون البحار في دول الساحل الأطلسي لأفريقيا " ، هامبورغ، جمهورية ألمانيا الاتحادية، 2 أيلول/سبتمبر 2010.
    Par ailleurs, la deuxième conférence ministérielle régionale sur la sécurité des frontières entre les États du Sahel et du Maghreb s'est tenue à Rabat les 13 et 14 novembre 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني بشأن أمن الحدود بين دول الساحل والمغرب العربي في الرباط بالمغرب يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Un renforcement de la coopération est essentiel à cet égard, tout particulièrement entre les États du Sahel et du Maghreb, entre ceux du Sahel et de l'Afrique centrale, entre les États d'Afrique de l'Est et du Maghreb et entre ceux du Moyen-Orient et de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز التعاون، خصوصاً بين دول الساحل والمغرب العربي، وبين دول الساحل ووسط أفريقيا، وبين دول شرق أفريقيا والمغرب العربي، وبين دول الشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    Il rend également hommage à certains pays de la région et d'autres donateurs pour l'appui qu'ils fournissent et leur demande de continuer à aider les États du Sahel. UN ويثني المجلس أيضا على الدعم الذي تقدمه بلدان المنطقة وجهات مانحة أخرى، ويدعو إلى مواصلة تقديم مساعداتها إلى دول الساحل لتحقيق هذه الغاية.
    Cette stratégie aura pour but de compléter les initiatives et les mesures prises par les États du Sahel, de l'Afrique de l'Ouest et du Maghreb, ainsi que par les entités régionales et notamment l'Union africaine, la CEDEAO, l'Union du Maghreb arabe et la Communauté des États sahélo-sahariens. UN وتتوجه الاستراتيجية نحو تكملة المبادرات والتدابير التي تتخذها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، إضافة إلى كيانات إقليمية منها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
    Les efforts que font les Nations Unies à cet égard cherchent à compléter les mesures prises par les États du Sahel, de l'Afrique de l'Ouest et du Maghreb, ainsi que par les entités régionales, notamment l'Union africaine, la CEDEAO, l'Union du Maghreb arabe et la Communauté des États sahélo-sahariens. UN وستهدف محاولات الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى تكميل التدابير التي اتخذتها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، وكذلك الكيانات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
    Banque eurasienne de développement (résolution 62/76 du 6 décembre 2007) UN تجمع دول الساحل والصحراء (القرار 56/92، 12كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Banque eurasienne de développement (résolution 62/76 du 6 décembre 2007) UN تجمع دول الساحل والصحراء (القرار 56/92، 12كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Banque eurasienne de développement (résolution 62/76 du 6 décembre 2007) UN تجمع دول الساحل والصحراء (القرار 56/92، 12كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Réaffirmant le principe de solidarité et tous les autres principes énoncés dans le Traité portant création de la Communauté des États du Sahel et du Sahara, UN وقد أكدوا من جديد مبدأ التضامن وجميع المبادئ الأخرى المنصوص عليها في المعاهدة المنشئة لتجمع دول الساحل والصحراء،
    De leur côté, les pays de la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) ont préconisé, dans la déclaration finale de leur réunion tenue à Rabat le 11 juin 2012, que la CEN-SAD adopte une stratégie globale de solidarité avec le Sahel et qu'elle fasse de la sécurité et du développement durable dans la région l'une de ses priorités. UN وفي السياق نفسه، انعقد تجمع دول الساحل والصحراء في الرباط في 11 حزيران/يونيه 2012، ودعت تلك الدول في إعلانها الختامي إلى اعتماد نهج شامل للتضامن مع منطقة الساحل ولتحقيق الأمن الإقليمي والتنمية المستدامة في المنطقة، باعتبار ذلك أحد مجالات عمل التجمع الرئيسية.
    Renforcer les mécanismes nationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme afin de lutter contre l'impunité et d'aider les pays du Sahel à renforcer les systèmes nationaux de justice indépendante pour combattre efficacement la corruption UN تدعيم الآليات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة الإفلات من العقاب ومساعدة دول الساحل على تعزيز نظم العدالة الوطنية المستقلة من أجل التصدي للفساد بفعالية
    M. Theodorakidis, s'exprimant à titre personnel en tant que brigadier retraité de l'Armée héllénique, dit que le Sahel, avec ses faibles gouvernements centraux et ses frontières poreuses, est vulnérable au trafic d'armes par les cellules terroristes et les bandes criminelles organisées qui tirent profit du manque de coopération entre les États sahéliens. UN 47 - السيد ثيودوراكيدس: تكلم بصفته الشخصية كعميد سابق في الجيش اليوناني، فقال إن الساحل، بحكوماته المركزية الضعيفة وحدوده التي يسهل اختراقها عُرضة لأن يكون مسرحا للاتجار بالأسلحة من قبل الخلايا الإرهابية وعصابات الجريمة المنظمة التي تستفيد من عدم التعاون بين دول الساحل.
    Professeur invité par le Tribunal international du droit de la mer pour la conférence sur < < Actualité du droit de la mer dans les États de la côte atlantique d'Afrique > > , Hambourg (Allemagne) (2 septembre 2010) UN أستاذ مدعو من المحكمة الدولية لقانون البحار للمؤتمر المعني بـ " الحالة الراهنة لقانون البحار في دول الساحل الأطلسي لأفريقيا " ، هامبورغ (ألمانيا)، (2 أيلول/سبتمبر 2010)
    Réalisation de diverses activités de sensibilisation dans le contexte de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse; SCS par exemple organise un forum international des ONG avec une séance spéciale de travail portant sur la désertification. UN :: إجراء أنشطة مختلفة لإذكاء الوعي باليوم العالمي لمكافحة التصحر وذلك مثل قيام جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل بعقد منتدى للمنظمات الدولية غير الحكومية شمل دور عمل خاصة موجهة لمسألة التصحر.
    Le Burkina Faso, le Tchad, le Mali, la Mauritanie et le Niger, réunis à Nouakchott, ont créé à cet effet le < < G5 du Sahel > > pour consolider leur coopération en matière de sécurité et coordonner la mise en œuvre de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région sahélo-saharienne. UN وأنشأت بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر إطار عمل نواكشوط لمجموعة دول الساحل الخمس من أجل تكثيف التعاون الأمني بينها وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء.
    En outre et vu la pénurie d'eau dans les pays du Sahel africain, le Royaume d'Arabie saoudite a alloué 180 millions de dollars aux fins de la mise en oeuvre d'un programme spécial de distribution d'eau et de recours alimentaires d'urgence dans les zones rurales des pays du Sahel. UN ونتيجة لما تعانيـه دول الساحل الأفريقي من مشاكل في نقص المياه فقد خصصت المملكة العربية السعودية مبلغ 180 مليون دولار لتنفيذ برنامج خاص لتزويد أرياف دول الساحل الأفريقي بالمياه مع تقديم مساعدات غذائية عاجلة.
    Depuis 1992, l'Union de l'Europe occidentale offre aux États riverains du nord et du sud un cadre dans lequel ils peuvent débattre des questions de sécurité. UN وفي ميدان اﻷمن، من بين المبادرات اﻷخرى التي تم الاضطلاع بها، ما فتئ اتحاد أوروبا الغربية منذ عام ١٩٩٢ يوفر إطارا للحوار مع بعض دول الساحل الجنوبي للبحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more