"دون سلام" - Translation from Arabic to French

    • sans paix
        
    • sans la paix
        
    • sans une paix
        
    • sans passer par la paix
        
    sans paix il ne pouvait y avoir de développement, et sans développement il ne pouvait y avoir de paix. UN فلا سلام من دون تنمية ولا تنمية من دون سلام.
    Il est généralement reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. UN والحكمة القائلة بأنه لا يمكن إحلال السلام من دون تنمية ولا تنمية من دون سلام أصبحت مفهومة بشكل عام.
    Madagascar reste convaincu que les objectifs du Millénaire ne seront possibles sans paix ni sécurité. UN ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق دون سلام وأمن.
    La vérité est qu'Israël veut la paix avec un État palestinien, mais que les Palestiniens veulent un État sans la paix. UN والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام.
    sans la paix et la sécurité, il n'y a pas de coopération, cette coopération nécessaire au développement et à l'amélioration de la vie quotidienne des populations. UN من دون سلام وأمن لا يمكننا التعاون، فالتعاون مطلوب لإحداث التنمية وتحسين الحياة اليومية للناس.
    Pareille tâche ne saurait toutefois être accomplie sans une paix durable et une véritable réconciliation nationale. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذا دون سلام دائم ومصالحة وطنية حقيقية.
    La philosophie du NEPAD selon laquelle il ne peut y avoir de développement sans passer par la paix et la stabilité est au cœur de tout le processus. UN وتكمن في صلب العملية بأسرها فلسفة الشراكة بأنه لا يمكن تحقيق تنمية من دون سلام واستقرار.
    Je partage le point de vue présenté par d'autres orateurs selon lequel il ne saurait y avoir de sécurité sans développement. De même, il ne saurait y avoir de développement sans paix et sécurité. UN وأشاطر وجهة النظر التي أعلنها متكلمون آخرون ومفادها أنه لا يمكن أن يكون هناك أمن من دون تنمية، وبالمقابل لا يمكن أن تكون هناك تنمية من دون سلام وأمن.
    sans paix durable, le développement est impossible et l'inverse est également vrai. UN فلا يمكن أن يحل سلام دائم دون تنمية، ولا تنمية دون سلام.
    Tout comme il ne peut pas y avoir de paix durable sans développement, il ne peut pas y avoir de solution durable aux problèmes des réfugiés sans paix préalable. UN وكما أنه لا يمكن إحلال سلام دائم بلا تنمية، فإنه لا يمكن إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين دون سلام.
    C'est la pauvreté qui constitue la menace la plus grave à la démocratie en Afrique, tant il est vrai que sans paix, sans développement, il ne peut y avoir de démocratie. UN ومع ذلك لا يزال الفقر يشكل أخطر تهديد للديمقراطية في أفريقيا. حقا أنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون سلام ودون تنمية.
    On dit souvent qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et pas de développement sans paix. UN كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    Il ne peut y avoir de développement sans paix. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    Le lien inextricable entre le développement, et la paix et la sécurité a été reconnu par la communauté internationale alors que le monde commence à comprendre qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et qu'il ne peut y avoir de développement sans paix. UN وقد أقر المجتمع الدولي بالصلة التي لا تنفصم بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة ثانية إذ أدرك العالم أن السلام لن يتحقق دون تنمية وأن التنمية لن تتحقق دون سلام.
    Enfin, je voudrais dire qu'il ne peut y avoir de développement sans paix et stabilité. Les attentes relatives au développement exigent une volonté politique, une intégration régionale et une coopération entre les pays africains afin d'assurer le développement de ce continent. UN وفي الختام، أود اﻹشارة إلى أنه لا تنمية دون سلام واستقرار، وأن التطلعات لتحقيق أهداف التنمية تتطلب اﻹرادة السياسية والتكامل والتعاون اﻹقليمي الكامل بين البلدان اﻷفريقية من أجل ضمان رفعة شعوب القارة اﻷفريقية.
    218. Les dirigeants responsables du Nouveau Partenariat reconnaissent qu'il ne saurait y avoir de développement sans paix et que la persistance des multiples conflits africains peut hypothéquer la réalisation de leur programme tout entier. UN 218 - ويُسلم قادة الشراكة الجديدة بأنه لا تنمية من دون سلام وأن استمرار الصراعات الكثيرة في أفريقيا يمكن أن يقوِّض برنامجهم بكامله.
    C'est par le regroupement que le développement de la sous-région pourrait avoir des rebondissements. Aussi ce développement ne saurait-il se faire sans la paix. UN ويمكن للمنطقة الفرعية أن تكفل انتعاشها بإعادة التجمع والتنمية، ولكن هذه التنمية لا يمكن أن تحدث دون سلام.
    Il nous faut éviter ces conflits coûteux car sans la paix, nous ne pouvons grandir. UN وعلينا أن نتجنب هذه الصراعات المكلفة، لأننا لا يمكننا أن ننمو دون سلام.
    Comme nous l'avons dit à différentes reprises, aucun dialogue, aucun progrès n'est possible sans la paix. UN وكما قلنا في مناسبة سابقة فإنه لا يمكن إجراء حوار أو إحراز تقدم دون سلام.
    La démocratie ne peut se consolider que par un développement économique harmonieux et sans à-coups majeurs, un développement durable. Elle ne peut non plus se renforcer sans une paix durable. UN إن الديمقراطية لا يمكن تعزيزها إلا عن طريق تنمية اقتصادية متسقة دون اختلالات كبيرة، وعن طريق تنمية مستدامة، وبالمثل، لا يمكن تعزيزها دون سلام دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more