| on est allés chercher des sandwichs. On t'en a pris un. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لابتياع الشطائر ولقد إشترينا لك واحدة كذلك |
| Avec Papa, on est allés au consulat faire le dossier d'immigration. | Open Subtitles | والدك وانا ذهبنا إلى القنصلية اليوم لإنهاء أوراق الهجرة |
| Ce jour-là, nous sommes allés à Telbisa. Nous n'avons vu aucun groupe armé. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبنا إلى تلبيسة ولكننا لم نر أية جماعة مسلحة. |
| on a fait la moitié des spécialistes en ville. L'autre moitié n'accepte même pas notre assurance. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا، |
| Mais, regarde, si on va directement dans le système et qu'on identifie la tour émettrice qui a géré l'appel... | Open Subtitles | لكن ، انظري إذا ذهبنا إلى النظام مباشرة ومعك بطاقة تعريف الشريحة التي أجرَت الاتصال |
| Il disait qu'il était étourdi et fatigué alors il est allé voir le médecin. | Open Subtitles | لقد قال انه كان مرهقا وتلك الاشياء وقد ذهبنا الى الدكتور |
| Je pense qu'il est plus que temps d'aller prendre ce café. | Open Subtitles | وأنا أفكّر بذلك الوقت عندما ذهبنا وإحتسينا تلكَ القهوة. |
| on est allés plus loin que prévu. Il reste plus une miette par ici. | Open Subtitles | أنصتي، ذهبنا أبعد مما تعيَّن علينا، لم يبقَ شيء بالخارج هنا. |
| on est allés dans un club, j'ai oublié le nom. | Open Subtitles | ذهبنا إلى ملهى محلي لا يمكنني تذكر اسمه. |
| Quand on est allés chez mon père, tu m'as demandé si je le croyais. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه |
| Tu te souviens, à notre rencontre, quand on est allés dans ce quartier sinistre pour acheter ces horribles vêtements? | Open Subtitles | هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟ عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة |
| J'ai appelé l'ambulance, et ensuite, nous sommes allés à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد اتصلت على الإسعاف و ذهبنا الى المشفى |
| Après dîner, nous sommes allés nous balader au bord de mer pour regarder les paysages. | Open Subtitles | بعد الغداء، ذهبنا للنزهة على طول الواجهة البحرية . للنظر إلى مشاهد |
| nous sommes allés à l'hôtel car nous devions quitter notre maison. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
| Quand on a été à l'océan tous les deux ? | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى الشاطئ فقط نحن الاثنين ؟ |
| on a accouru dès qu'ils ont commencé l'attaque mais la ville était déjà en ruine. | Open Subtitles | ذهبنا للخارج مباشرة بعد هجوم العدو، لكن المدينة وقتها كانت مدمرة بالكامل. |
| Il y a sûrement des merdes là où on va. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيكون هناك روثا أينما ذهبنا |
| On est allé vous voir au travail, et vous étiez absent. | Open Subtitles | ذهبنا لرؤيتك في العمل ورئيسك قال بأنك لم تظهر |
| Si je n'avais pas ramassé ce penny, on n'aurait pas traversé la ville pour aller chercher des hot dogs. | Open Subtitles | إذا لم ألتقط ذلك البنس نحن ما كُنّا ذهبنا لأكل المقانق طول الطّريق عبر المدينة |
| Et si on allait à la cuisine et faire semblant que rien n'est arrivé. | Open Subtitles | ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟ |
| Si on y va, c'est toi qui parle à la porte. | Open Subtitles | ماذا لو ذهبنا وكنت أنت من يفتح لنا الباب؟ |
| C'est que si nous avions fait ce voyage, si elle ne vous avait pas écouté et si nous étions partis en Europe, elle serait toujours en vie. | Open Subtitles | أننا إذا كنا في غمار تلك الرحلة، إذا لم تكن قد استمعت إليك فكنا ذهبنا إلى أوروبا، كانت ستكون على قيد الحياة. |
| Après, On était allé se manger un steak en récompense d'un travail bien fait et pendant qu'on commandait, j'avais cette sensation en moi. | Open Subtitles | بعدها ذهبنا لتناول شرائح اللحم كمكافأة لأنفسنا على عملنا الجيد وأثناء طلبنا الطعام، جائني ذلك الشعور في صدري |
| Mais, heu, je sais pas, je pensais que nous allions passer à un stade supérieur, mais à la place, il... | Open Subtitles | لكني , لا أدري ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي لكن عِوضاً عن ذلك , هو |
| Si nous allons plus loin dans la passe, on gagnera un peu de temps. | Open Subtitles | ،إذا ذهبنا أعمق في هذا الممر قد يكسبنا البعض من الوقت |
| nous sommes partis en guerre contre l'Irak et l'Afghanistan, nous avons perdu presque 5 000 soldats. | Open Subtitles | ذهبنا للحرب في العراق وأفغانستان فقدنا ما يقارب 5000 من جنودنا أمام أعدائنا |
| Non, on l'a évoqué. Et on est allées se coucher. | Open Subtitles | لا، لقد ضحكنا بخصوصه وبعد ذلك ذهبنا للنوم |