| Vous exercez ce pouvoir très discrètement, je dois dire. | Open Subtitles | تمارسين هذه القوة بشكل رصين جدا، علي قول هذا |
| Après l'avoir tué, débarrasse-toi discrètement du corps. | Open Subtitles | بعد أن تقَتلَه، تخلّصْ مِنْ الجثه بشكل رصين. |
| sobre comme une mormone. Les autres filles le confirment. | Open Subtitles | رصين كما المورمون, كل الفتيات يؤكدن هذه القصه |
| C'était comme arriver à une fête saoule quand tout le monde est sobre. | Open Subtitles | تعرفين عندما تذهبين لحفلة شرب، الجميع يصبح رصين. |
| Chérie... j'ai pas beaucoup de qualités, mais je suis discret. | Open Subtitles | عزيزتي قد لا أكون العديد من الأشياء لكنني شيء واحد رصين |
| C'est facile d'être discret quand on ignore ce qui se passe. | Open Subtitles | نعم، حسنا، من السّهل أن يكون رصين عندما أنت لا تعرف ماذا يجري. |
| Tu es devenu fort, attentionné et tu t'occupes d'ados trans, un chèque pour le loyer ne serait pas de trop mais je ne vais pas insister. | Open Subtitles | أصبحت رصين ومساعد وتقوم بمساعدة الأطفال المتحولين جنسياً، ودفعك لحق الإيجار سيكون لطفاً منك، لكن لن أضغط عليك، إتفقنا؟ |
| De la discrétion, SVP, M. Barris. | Open Subtitles | ."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس |
| Robe parfaite, qui, discrètement, sera là pour nous rappeler sa solitude et son deuil. | Open Subtitles | سيكون لباسها رصين عبارة عن رسالة تذكير بأنها أرملة وحيدة |
| Tu devras t'occuper de ces corps discrètement. Je sais. | Open Subtitles | عليك تدبر أمر تلك الجثث على نحوٍ رصين. |
| Aussi discrètement et rapidement et discrètement que possible. | Open Subtitles | كبشكل رصين وبسرعة وبشكل رصين كمحتمل. |
| Lorsqu'elle recommencera, on l'amènera discrètement ici. | Open Subtitles | سنجلبها بشكل رصين. |
| On peut régler ça discrètement. | Open Subtitles | أو يمكننا معالجته بشكل رصين. |
| C'est pour ça que je te voulais sobre. | Open Subtitles | لذلك السبب كنت أريدك أن تفعليها بشكل رصين |
| Maintenant je comprends, vous vous inquiétez pour votre client, vous pensez qu'il a besoin de ce job pour rester sobre. | Open Subtitles | حالياً ، أنا أتفهم قلقك بصدد زبونك أنتِ تعتقدين بأنه بحاجة لهذه الوظيفة ليبقى رصين |
| J'imagine mai un parent de Warren sobre. | Open Subtitles | لا اتخيل أن لوارن بلودوورث قريب رصين ورزين |
| Si tu dois être un chapelier digne de notre nom, tu dois être sain, sobre et discipliné. | Open Subtitles | أذا كنت تريد أن تصبح صانع قبعات يستحق أسم "الهايتوب"ّ يجب ان تكون عاقل ، رصين ، منضبط |
| Que vous et la reine avez besoin d'un gentilhomme à la fois galant, courageux, discret, efficace, brillant, loyal... et connaissant la route de Londres. | Open Subtitles | انت و الملكة تحتاجان شخص شجاع رصين ، ذكى ، نشط و مخلص أعرف الطريق الى لندن |
| discret, comme une barre de pole dance dans une mosquée. | Open Subtitles | نعم رصين جداً كعمود عاري في مسجد |
| Bon, gentil et doux et attentionné. | Open Subtitles | جيد و لطيف و معتدل و رصين |
| C'est tellement attentionné. | Open Subtitles | إنه رصين للغاية |
| De la discrétion, SVP, M. Barris. | Open Subtitles | ."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس |
| Que c'est prévenant. | Open Subtitles | يا له من فعل رصين. |