L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes; | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسرا، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء؛ |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. | UN | والاستغلال يشمل، على الأقل، الاستفادة من بغاء الغير، أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو العمل أو الخدمة على نحو قسري، أو الاسترقاق والممارسات المماثلة له، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
163. Veuillez donner des renseignements sur toutes les mesures d'ordre législatif, administratif, éducatif, budgétaire et social adoptées pour protéger l'enfant contre toutes les autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bienêtre. | UN | 164 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
Elle a demandé aux Etats d'ériger en infractions pénales l'exploitation des enfants à des fins commerciales et toutes les autres formes d'exploitation sexuelle, en veillant à ne pas pénaliser les enfants qui sont victimes de ces pratiques, et à poursuivre les délinquants, qu'il s'agisse de nationaux ou d'étrangers. | UN | وطلبت إلى الدول تجريم الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية وكذلك سائر أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجريماً فعلياً، مع ضمان عدم تعرض ضحايا هذه الممارسات من اﻷطفال للعقاب بسببها، وملاحقة المجرمين، سواء كانوا محليين أو أجانب. |
13. Aux termes de l'article 36, les États parties s'engagent à protéger l'enfant contre " toutes autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bien-être " , et, partant, à interdire que des enfants soient utilisés à des fins criminelles. | UN | ١٣ - والدول اﻷطراف ملزمة بموجب المادة ٣٦ بحماية اﻷطفال من " سائر أشكال الاستغلال الضارة بأى جانب من جوانب رفاه الطفل " ، ويحظر هذا في الواقع الاستخدام الواسطي لﻷطفال ﻷغراض إجرامية أخرى. |
Presque tous les pays ayant répondu au questionnaire considéraient l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle comme un comportement rentrant dans cette catégorie. | UN | واعتبرت جل البلدان التي ردّت على الاستبيان استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي بوصفها تقع فعلا ضمن نطاق هذا المفهوم. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes; | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء؛ |
Presque tous les pays ayant répondu au questionnaire considéraient l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle comme un comportement rentrant dans cette catégorie. | UN | واعتبرت جل البلدان التي ردّت على الاستبيان استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي سلوكا يقع ضمن نطاق هذا المفهوم. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes; | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء؛ |
a) L'exploitation de la prostitution d'autrui et d'autres formes d'exploitation sexuelle; | UN | (أ) استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي؛ |
f) [d'autres formes d'exploitation définies en droit interne]. | UN | (و) [سائر أشكال الاستغلال المبيّنة في القانون الوطني]. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. > > . | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء " . |
3. L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, y compris la mendicité, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude, l'exploitation d'activités criminelles, ou le prélèvement d'organes. | UN | 3- يشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو الأعمال أو الخدمات القسرية، بما في ذلك التسوّل أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو استغلال الأنشطة الإجرامية أو نزع الأعضاء. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. > > | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء " . |
49. Pour mettre fin aux mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes, il est nécessaire de s'en prendre à la demande de prostitution à des fins d'exploitation ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, de travaux ou services forcés, d'esclavage ou de pratiques analogues à l'esclavage et de la servitude, qui touchent surtout les femmes et les fillettes. | UN | 49- من أجل استئصال الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات، من الأساسي استهداف الطلب على استغلال بغاء الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، وعمل وخدمات السخرة، والرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، واسترقاق النساء والفتيات أساساً. |
163. Veuillez donner des renseignements sur toutes les mesures d'ordre législatif, administratif, éducatif, budgétaire et social adoptées pour protéger l'enfant contre toutes les autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bien-être. | UN | ٣٦١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لحماية اﻷطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
164. Veuillez donner des renseignements sur toutes les mesures d'ordre législatif, administratif, éducatif, budgétaire et social adoptées pour protéger l'enfant contre toutes les autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bienêtre. | UN | 164- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
164. Veuillez donner des renseignements sur toutes les mesures d'ordre législatif, administratif, éducatif, budgétaire et social adoptées pour protéger l'enfant contre toutes les autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bienêtre. | UN | 164- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
L'article 36 fait obligation aux États parties de protéger < < l'enfant contre toutes autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bienêtre > > . | UN | وتضيف المادة 36 أنه على الدول الأطراف أن " تحمي الطفل من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل " . |
Cet article stipule que l'enfant a le droit d'être protégé contre < < toutes autres formes d'exploitation préjudiciables à tout aspect de son bien-être > > (résolution 44/25, annexe). | UN | إن تلك المادة تقول إن الطفل له حق الحماية من " سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاهة الطفل " (القرار 44/25، المرفق). |
Protection contre toute forme d'exploitation | UN | سائر أشكال الاستغلال |