"ستة أشهر فقط" - Translation from Arabic to French

    • six mois seulement
        
    • que six mois
        
    • de six mois
        
    • seulement six mois
        
    • a six mois
        
    • six mois et
        
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    Il s'est ensuite avéré impossible de trouver deux ou trois candidats qualifiés pour exercer les fonctions de juge pendant six mois seulement. UN وتسبب قصر الفترة الزمنية في استحالة تحديد مرشحين أو ثلاثة مرشحين مناسبين لتعيينهم لمدة ستة أشهر فقط.
    Le Département a déclaré que le projet n'avait que six mois et qu'il était encore en train d'évoluer. UN وأشارت الإدارة إلى أن المشروع عمره ستة أشهر فقط ولذلك لا يزال قيد التطوير.
    En outre, le requérant fait valoir qu'il avait refusé l'avocat qui avait été désigné dès le premier jour, et que l'avocat commis d'office désigné par la suite n'avait que six mois d'expérience et n'était pas impartial. UN وعلاوة على ذلك، يوضح صاحب الشكوى أنه رفض خدمات محام عين لمساعدته في اليوم الأول للمحاكمة، وأن المحامي الذي تلاه، والذي أتيحت خدماته بحكم منصبه، اقتصرت خبرته على ستة أشهر فقط وكان متحاملاً عليه.
    Il a vivement engagé le Népal à revoir sa décision de ne prolonger que de six mois le mandat du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans le pays. UN وحثت المملكة المتحدة نيبال على إعادة النظر في قرارها تمديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان لمدة ستة أشهر فقط.
    Mon genou est mort pour de bon. Alors trouve un autre médecin. Ça fait seulement six mois. Open Subtitles لذا جد طبيب آخر لم يمضِ غير ستة أشهر فقط.
    Une telle adhésion a permis de réduire de 40 % le volume des ordures ménagères en l'espace de six mois seulement. UN وبفضل هذه المشاركة الجماهيرية الواسعة النطاق، قلل جهاز جمع النفايات الجديد من حجم النفايات المنزلية بنسبة ٤٠ في المائة في غضون ستة أشهر فقط.
    Le Rapporteur spécial a appris que la trésorerie d'Etat disposerait d'un fonds de roulement pour six mois seulement, dont deux auraient déjà été engagés pour l'achat de deux grands générateurs d'électricité, qui auraient été mis en fonction depuis peu. UN وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة.
    En effet, chaque jeune reçoit du Gouvernement portugais, pendant une durée de six mois seulement, l'équivalent de 120 dollars des États-Unis par mois à titre d'aide sociale, montant qu'il consacre à l'apprentissage du portugais. UN ﻷن كل شاب يتلقى ١٢٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كإعانة اجتماعية شهرية من الحكومة البرتغالية لفترة ستة أشهر فقط ينفقونها في تعلم اللغة البرتغالية.
    d La durée des deux emplois est de six mois seulement, de juillet à décembre 2014. UN (د) الوظيفتان لمدة ستة أشهر فقط للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2014.
    À la neuvième session ordinaire du Conseil, le projet de résolution du Groupe africain, qui a été adopté, préconise de proroger de six mois seulement, le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وفي الدورة العادية التاسعة للمجلس، يراعي أن مشروع القرار المقدم من المجموعة الإفريقية، الذي حظي بالاعتماد، يوصي بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لفترة ستة أشهر فقط.
    Des fonds ont été demandés pour une période de six mois seulement pour financer les services des agents contractuels devant appuyer les opérations relatives aux stocks de matériel stratégique. UN 60 - رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمل التعاقدي لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر فقط.
    Le 10 mars, le Président Gbagbo a promulgué un décret habilitant le Premier Ministre à appliquer le programme de travail exposé dans l'Accord de Linas-Marcoussis, mais pour une période de six mois seulement. UN ونتيجة لذلك أصدر الرئيس غباغبو في 10 آذار/مارس مرسوما يفوض به رئيس الوزراء سلطة تنفيذ برنامج العمل الوارد في اتفاق ليناس - ماركوسي ولكن لمدة ستة أشهر فقط.
    En outre, le requérant fait valoir qu'il avait refusé l'avocat qui avait été désigné dès le premier jour, et que l'avocat commis d'office désigné par la suite n'avait que six mois d'expérience et n'était pas impartial. UN وعلاوة على ذلك، يوضح صاحب الشكوى أنه رفض خدمات محام عين لمساعدته في اليوم الأول للمحاكمة، وأن المحامي الذي تلاه، والذي أتيحت خدماته بحكم منصبه، اقتصرت خبرته على ستة أشهر فقط وكان متحاملاً عليه.
    En fait ça n'a pris que six mois. Open Subtitles حسناً، لقد تطلّبَ الأمر ستة أشهر فقط
    Il ne vous reste que six mois dans la Légion, Gaultier. Open Subtitles بقى لديك ستة أشهر فقط (فى الفيلق يا (غولتير
    Le soutien du FENU au lancement d'opérations de microfinancement en 2000 a indirectement ouvert l'accès au crédit à 3 600 clients pauvres du Malawi en l'espace de six mois. UN ووفر الدعم الذي قدمه الصندوق لبدء عمليات تمويل متناهية الصغر، في عام 2000، إمكانية الحصول على قروض بصورة غير مباشرة لعدد من العملاء الفقراء في ملاوي بلغ 600 3 في ظرف ستة أشهر فقط.
    Au cours des dernières années, l'ONUDI a élaboré plusieurs programmes dans le domaine des énergies renouvelables, de l'efficacité énergétique et de l'environnement En l'espace de seulement six mois elle aura organisé trois conférences internationales sur l'énergie en 2009. UN وقد وضعت اليونيدو، في السنوات القليلة الماضية، برامج عديدة في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة والبيئة، وتقوم بتنظيم ثلاثة مؤتمرات دولية حول الطاقة في ستة أشهر فقط من عام 2009.
    L'économie de la Fédération de Russie a dépassé toutes les attentes en atteignant une croissance considérablement supérieure aux prévisions d'il y a seulement six mois et a gagné 2,6 points par rapport à 2002. UN وتجاوز نمو الاقتصاد في الاتحاد الروسي جميع التوقعات بتحقيقه معدل نمو يفوق كثيرا معدل النمو الذي كان متوقعا منذ ستة أشهر فقط وزاد على معدل النمو في عام 2002 بـ 2.6 من النقاط المئوية.
    J'ai prêté serment il y a six mois. Open Subtitles وأغتنم بلدي يتعهد قبل ستة أشهر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more