Plus de six institutions publiques se chevauchent dans ce domaine avec un bilan qui ne correspond pas forcément à l'attente des victimes. | UN | إذ هناك تداخل في أنشطة ست مؤسسات عمومية في هذا المجال ولا ترتقي حصيلة النتائج بالضرورة إلى تطلعات الضحايا. |
Le programme a produit toute une documentation pédagogique, créé un réseau regroupant six institutions régionales de collaboration et constitué un noyau interinstitutions composé de 55 formateurs appartenant aux différents organismes des Nations Unies. | UN | وأنتج البرنامج مجموعة من مواد التدريب، وأقام شبكة من ست مؤسسات تعاون إقليمية، وأنشأ إطارا من ٥٥ مدربا مشتركا بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
Les activités de renforcement des capacités, entreprises par le biais du Réseau international de formation, ont permis de créer pas moins de six institutions de formation ou réseaux nationaux indépendants. | UN | وقد أدى العمل في مجال بناء القدرات الذي ينفذ من خلال شبكة التدريب الدولية إلى إنشاء ما لا يقل عن ست مؤسسات أو شبكات وطنية مستقلة للتدريب. |
Le Ministère du développement social a mis en place six établissements sociaux résidentiels pour les personnes âgées et les personnes handicapées. | UN | وقد أنشأت وزارة التنمية الاجتماعية ست مؤسسات سكنية اجتماعية للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Depuis les années 80, il y aurait six établissements de formation d'imams actuellement fréquentés par 960 étudiants en charia islamique, recrutés pas voie de concours et qui reçoivent une formation de deux ans. | UN | وهنالك منذ الثمانينات ست مؤسسات لتدريب الأئمة يواظب عليها حالياً 960 طالباً من طلاب الشريعة الإسلامية، يجري اختيارهم عن طريق المنافسة ويتلقون تدريباً لمدة سنتين. |
L'indépendance a été citée comme un défi/problème majeur pour l'audit interne dans six organismes des Nations Unies. | UN | وذُكِر أن الاستقلال يشكل تحدياً/قيداً رئيسياً أمام المراجعة الداخلية للحسابات في ست مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة. |
- six institutions musicales d'État. | UN | ست مؤسسات موسيقية تابعة للدولة. |
Il s'est tenu dans la ville de Xalapa, avec la participation de 43 personnes venues de six institutions et de six examinateurs venus de quatre organismes universitaires et gouvernementaux. | UN | وجرى النشاط في مدينة سالابا، بولاية فيرا كروس، بمشاركة 43 شخصا ينتمون إلى ست مؤسسات وخبراء من أربعة كيانات أكاديمية ومن الحكومة. |
Depuis la création du programme en 1991, des formateurs du PNUD, du Département des affaires humanitaires et d'organismes des Nations Unies ont suivi des stages de perfectionnement et à présent six institutions de coopération régionale mettent en oeuvre des programmes de formation en tant qu'agents d'exécution. | UN | ومنذ بدء البرنامج في عام ١٩٩١، تم تحسين مهارات المدربين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية ومؤسسات اﻷمم المتحدة وتقوم اﻵن ست مؤسسات تعاونية إقليمية بتنفيذ برامج تدريبية بوصفها وكالات تنفيذية. |
278. Les 5 et 6 mars, les FDI ordonnaient la fermeture de six institutions affiliées au Hamas soupçonnées d'acheminer des fonds destinés aux " terroristes " de ce mouvement. | UN | ٢٧٨ - في ٥ و ٦ آذار/مارس، أمر جيش الدفاع الاسرائيلي باغلاق ست مؤسسات منتسبة إلى حركة حماس اشتبه في قيامها بتحويل اﻷموال الى " اﻹرهابيين " المنتمين لحماس. |
Le HautCommissariat a également fourni une assistance à six institutions nationales de protection des droits de l'homme (Mexique, Venezuela, Fidji, Inde, Mongolie et Niger) pour exécuter des activités dans le domaine de la sensibilisation au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. | UN | وقدمت المفوضية أيضا المساعدة إلى ست مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في المكسيك وفنزويلا وفيجي والهند ومنغوليا والنيجر، بغية تنفيذ أنشطة في مجال التوعية بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le HautCommissariat a également prêté son concours à six institutions nationales de défense des droits de l'homme, au Mexique, au Venezuela, aux Fidji, en Inde, en Mongolie et au Niger, pour mettre en place des activités de sensibilisation aux problèmes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | كما قدمت المفوضية المساعدة إلى ست مؤسسات لحقوق الإنسان في المكسيك وفنزويلا وفيجي والهند ومنغوليا والنيجر كي تنفذ أنشطة في مجال رفع مستوى الوعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Une initiative du Fonds d'affectation spéciale en Algérie soutient le Centre d'information et de documentation sur les droits des femmes et des enfants, qui réunira six institutions dans différentes localités en vue de constituer un système commun d'information sur la violence contre les femmes. | UN | وتقدم مبادرة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني في الجزائر الدعم لمركز المعلومات والتوثيق لحقوق المرأة والطفل، من أجل الجمع بين ست مؤسسات في مواقع مختلفة بهدف إقامة منظومة مشتركة للمعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
12. Sur la base de visites effectuées entre décembre 2006 et août 2007 dans six institutions et un hôpital psychiatrique en Serbie, l'organisation Mental Disability Rights International (MDRI) a eu connaissance des violations des droits de l'homme subies par les personnes handicapées, objet d'une ségrégation sociale. | UN | 12- واستناداً إلى الزيارات التي أجرتها المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقلياً إلى ست مؤسسات وإحدى مستشفيات الأمراض النفسية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى آب/أغسطس 2007، وثّقت المنظمة حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ضد الأشخاص ذوي الإعاقات المعزولين عن بقية المجتمع. |
Le Programme de coopération économique régionale pour l'Asie centrale, soutenu par six institutions multilatérales (la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, le Fonds monétaire international, la Banque islamique de développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale) est un dispositif qui occupe à cet égard une place importante. | UN | وفي هذا السياق، أُطلقت مبادرة هامة تُعرف باسم برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى وهو يتلقى الدعم من ست مؤسسات متعددة الأطراف، وهي مصرف التنمية الآسيوي، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، وصندوق النقد الدولي، والبنك الإسلامي للتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a organisé des réunions informelles publiques en juillet 2013 et en février 2014 avec les représentants de six institutions nationales des droits de l'homme afin de rassembler des informations pour ses cinquante-cinquième et cinquante-septième sessions. | UN | 96- وعقدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تموز/يوليه 2013 وشباط/فبراير 2014، اجتماعات عامة غير رسمية مع ممثلي ست مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بغية جمع معلومات من أجل دورتيها الخامسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
Une étude menée auprès des six institutions de microfinancement en Afrique montre qu'en Afrique du Sud, en Ouganda et au Kenya, les microcrédits accordés à des clients non pauvres ont permis de réduire la pauvreté en attirant les indigents sur le marché de l'emploi créé par ces clients de la microfinance. | UN | وتوفر دراسة عن ست مؤسسات لتمويل المشاريع الصغيرة في أفريقيا أمثلة في جنوب أفريقيا وأوغندا وكينيا حيث ساعدت الائتمانات الصغيرة الممنوحة إلى غير الفقراء في الحد من الفقر من خلال استقطاب شديدي الفقر إلى سوق العمل كموظفين لدى عملاء مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة(7). |
Le centre bénéficie des conseils d'un réseau de six établissements scientifiques actifs dans le domaine des objets géocroiseurs: Queen's University de Belfast, United Kingdom Astronomy Technology Centre, Muséum d'histoire naturelle, Université Queen Mary de Londres, Imperial College et Université de Leicester. | UN | ويتلقى المركز المشورة من ست مؤسسات أكاديمية تعمل في مجال الأجسام القريبة من الأرض. وهذه المؤسسات هي: جامعة الملكة في بلفاست، ومركز المملكة المتحدة للتكنولوجيا الفلكية، ومتحف التاريخ الطبيعي، وجامعة الملكة ماري في لندن، والكلية الملكية، وجامعة لايسِستير. |
Conformément aux recommandations du CPT, en avril 2007 des représentants du Ministère se sont rendus en Finlande, où ils ont visité six établissements pénitentiaires ainsi que les services de probation pour se faire une idée des conditions de détention des condamnés et des prévenus. | UN | وبناءً على توصية من اللجنة في نيسان/أبريل 2007، زار ممثلون عن الوزارة ست مؤسسات عقابية في فنلندا، بما فيها قسم المراقبة، وتعرفوا على ظروف احتجاز المدانين وسجناء الحبس الاحتياطي. |
Le partenariat entre le PNUD, l'Université virtuelle africaine, la Banque africaine de développement et les établissements somaliens d'enseignement supérieur appuie des programmes de courte durée organisés par l'Université virtuelle africaine dans six établissements, dans les domaines du journalisme, de l'informatique et des affaires. | UN | 81 - وتدعم الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجامعة الإلكترونية الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات الجامعية الصومالية دورات تدريبية قصيرة للجامعة الإلكترونية والأفريقية في مجالات الصحافة وتكنولوجيا المعلومات والأعمال التجارية في ست مؤسسات مشاركة. |
L'indépendance a été citée comme un défi/problème majeur pour l'audit interne dans six organismes des Nations Unies. | UN | وذُكِر أن الاستقلال يشكل تحدياً/قيداً رئيسياً أمام المراجعة الداخلية للحسابات في ست مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة. |