"ست ورقات" - Translation from Arabic to French

    • six documents
        
    • six études
        
    • six rapports
        
    • six communications
        
    six documents de programmes ont été produits au cours de l'exercice étudié. UN وصدرت ست ورقات برنامجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Depuis 1996, il a publié six documents de synthèse et trois documents de travail sur le financement du développement. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نشر ست ورقات مناقشة وثلاث ورقات عمل عن ذلك التمويل.
    Il a rédigé à cet effet six documents de travail destinés à favoriser une large consultation et un large consensus. UN ولذلك الغرض أعدت المجموعة ست ورقات عمل هادفة إلى تعزيز التشاور على نطاق واسع وتحقيق توافق الآراء.
    Sur le plan de l'élaboration d'orientations et de conseils, UNIFEM a produit en 2008 six études thématiques. UN وفيما يتعلق بوضع التوجيهات والمشورة في مجال السياسات، أصدر الصندوق ست ورقات مواضيعية في عام 2008.
    Lors de la table ronde organisée en 1998, toute une série de questions ont été abordées et six rapports ont été présentés sur la protection des droits des détenteurs de connaissances traditionnelles, des populations autochtones et des communautés locales. UN وتناول اجتماع عام 1998 مجموعة واسعة من المسائل وقدمت فيه ست ورقات بشأن حماية حقوق أصحاب المعارف التقليدية والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    En novembre, des intellectuels japonais et d’autres pays d’Asie ont pris part au troisième atelier d’échanges culturels, où ils ont présenté six communications sur les problèmes écologiques considérés sous toutes sortes de perspectives, allant de la gastronomie à la religion en passant par les ressources en eau. UN وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل ﻷغراض التبادل الثقافي حضرها باحثون من اليابان وغيرها من البلدان اﻵسيوية. وقدمت في الحلقة ست ورقات بحثية عن آراء اﻵسيويين بشأن البيئة.
    ii) Publications isolées. six documents de travail sur certains aspects du développement; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - ست ورقات عمل بشأن قضايا إنمائية مختارة؛
    ii) Publications isolées. six documents de travail sur certains aspects du développement; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - ست ورقات عمل بشأن قضايا إنمائية مختارة؛
    Pour ce faire, il a produit six documents de travail destinés à promouvoir une consultation et un consensus à grande échelle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت المجموعة بإعداد ست ورقات عمل تهدف إلى تعزيز التشاور على نطاق واسع والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Le secrétariat a également établi, au titre de sa contribution à la Conférence, six documents techniques passant en revue les programmes de transport en transit existant actuellement aux niveaux national, sousrégional et régional. UN وقامت الأمانة أيضاً بإعداد ست ورقات تقنية تستعرض البرامج الراهنة للنقل العابر على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وذلك كجزء من مساهمتها في المؤتمر.
    Cette offre a été appuyée par une série de propositions détaillées et à grande échelle qui figure dans six documents officieux, y compris plusieurs mesures de confiance liées au désarmement qui se fondent sur des arrangements existants et sont destinées à renforcer la confiance entre les deux pays. UN ودعمنا هذا العرض بسلسلة من المقترحات المفصلة البعيدة المدى واردة في ست ورقات غير رسمية، بما في ذلك عدد من تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بنزع السلاح تكمل ترتيبات قائمة وترمي إلى زيادة تعزيز الثقة بين البلدين.
    41. six documents ont été établis qui contiennent les vues des groupesréseaux du Comité permanent d'experts sur l'assistance aux victimes ainsi que les propositions faites par ces groupes au Comité à sa réunion de mars 2000. UN 41- نتيجة للعمل المضطلع به من قِبَل المجموعات الشبكية التابعة للجنة الخبراء الدائمة، تم إعداد ست ورقات تتضمن آراء هذه المجموعات ومقترحاتها المقدمة إلى اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في آذار/مارس 2000.
    41. six documents ont été établis qui contiennent les vues des groupes-réseaux du Comité permanent d'experts sur l'assistance aux victimes ainsi que les propositions faites par ces groupes au Comité à sa réunion de mars 2000. UN 41- نتيجة للعمل المضطلع به من قِبَل المجموعات الشبكية التابعة للجنة الخبراء الدائمة، تم إعداد ست ورقات تتضمن آراء هذه المجموعات ومقترحاتها المقدمة إلى اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في آذار/مارس 2000.
    La Division de la population évoque certains de ces problèmes dans un rapport intitulé Measurement of the Quality of Family Planning Services: Issues and Challenges, qu'elle est en train d'établir sur la base de six documents d'information élaborés par des experts dans ce domaine. UN وعلى سبيل معالجة بعض هذه المسائل، تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير بعنوان " قياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة: المسائل والتحديات " بالاستناد إلى ست ورقات معلومات أساسية ساهم بها خبراء في هذا الميدان.
    Cette offre a été étayée par une série de propositions précises et ambitieuses reproduites dans six documents officieux, et notamment plusieurs mesures de confiance en matière de désarmement faisant fond sur les accords en vigueur et conçues pour renforcer la confiance entre les deux pays. UN ودعمنا ذلك بسلسلة من المقترحات المفصلة البعيدة المدى، وردت في ست ورقات غير رسمية، وتتضمن عدداً من تدابير بناء الثقة المتعلقة بنزع السلاح التي تستند إلى ترتيبات قائمة وتستهدف زيادة تعزيز الثقة بين البلدين.
    b) Publications non périodiques. six documents d'information sur les accords mondiaux. UN )ب( المنشورات غير المتكررة: ست ورقات معلومات أساسية عن الاتفاقات العالمية.
    b) Publications non périodiques. six documents d'information sur les accords mondiaux. UN )ب( المنشورات غير المتكررة: ست ورقات معلومات أساسية عن الاتفاقات العالمية.
    25. Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l'année. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l’année. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l'année. UN 25 - وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Ces spécialistes ont établi six rapports faisant le point sur la formation en matière de population et de développement, les liens entre population et éducation, et les découvertes récentes en matière d’études et de recherche démographiques. UN ونشر الاختصاصيون ست ورقات حديثة تناولت ميادين التدريب السكاني واﻹنمائي، والصلة بين السكان والتعليم، والنتائج الحديثة التحاليل واﻷبحاث السكانية.
    En novembre, des intellectuels japonais et d'autres pays d'Asie ont pris part au troisième atelier d'échanges culturels, où ils ont présenté six communications sur les problèmes écologiques considérés sous toutes sortes de perspectives, allant de la gastronomie à la religion en passant par les ressources en eau. UN وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل ﻷغراض التبادل الثقافي حضرها باحثون من اليابان وغيرها من البلدان اﻵسيوية. وقدمت في الحلقة ست ورقات بحثية عن آراء اﻵسيويين بشأن البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more