"سعادته" - Translation from Arabic to French

    • bonheur
        
    • Son Excellence
        
    • félicite
        
    • sa joie
        
    • est félicité
        
    • Sa Grâce
        
    • de Monsieur
        
    • est heureux
        
    • Sa Sainteté
        
    • Son Honneur
        
    • être heureux
        
    • était avec
        
    • été heureux
        
    • est félicitée
        
    • il était heureux
        
    Ce type a une vie si simple qu'une bouteille de Coca suffit à son bonheur. Open Subtitles إنه رجل حياته بسيطة لدرجة أن زجاجة الكوكاكولا كانت كافية لتحقيق سعادته
    En gros je lui ai dit qu'il n'était pas responsable de mon bonheur, ni moi du sien. Open Subtitles لكني اعلم انه محبط انا اساسا اخبرته انه ليس مسؤول عن سعادتي ولا انا ايضا مسؤول عن سعادته
    Je sais que l'Ambassadrice de la Colombie a perdu un membre de sa famille, et c'est pourquoi je vous prie, au nom de la Conférence, de transmettre nos condoléances à Son Excellence. UN أعلم أن سعادة السفير فقد أحد أفراد أسرته ولذلك أرجو، باسم المؤتمر، أن تبلغوا سعادته تعازينا.
    Celle-ci prend note avec satisfaction de l'installation des modules 2 et 3, et se félicite que le système soit de plus en plus utilisé dans tous les lieux d'affectation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما مع الارتياح بتنفيذ الإصدارين 2 و 3، ويعبر عن سعادته لأن النظام أصبح يستخدم بصورة متزايدة في جميع مراكز العمل.
    Je doute qu'Heptérian puisse cacher sa joie. Open Subtitles أشك بأنّ "هيبتاريان" سيستطّع .كتمان سعادته
    Le représentant de l'UNESCO s'est félicité de l'orientation de la réunion actuelle sur les droits des peuples autochtones en Afrique et la considérait comme une possibilité de renforcement des capacités. UN وأعرب ممثل اليونسكو عن سعادته لتركيز الاجتماع الحالي على حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا ورحّب بالاجتماع بصفته فرصة لبناء القدرات.
    Chacun doit créer son bonheur, mais elle n'a jamais été ainsi. Open Subtitles وأنا أعرف أن كل واحد يجب أن تجعل سعادته الخاصة، لكنه لم يكن من هذا القبيل. حسنا، أعني،
    Cette personne veut montrer son bonheur mais ne peut le mettre sous forme de langage, donc elle utilise mal la ponctuation pour faire un sourire. Open Subtitles ذلك الشخص يريد التعبير عن سعادته و لكن لم يتمكن من ذلك بإستخدام اللعة و لهذا يسيء إستخدام علامات الترقيم لتشكيل إبتسامة
    Pour son bonheur, Ne pourrais-je faire un petit sacrifice? Open Subtitles و لأجل سعادته لماذا لا يمكنني تقديم هذه التضحية البسيطة؟
    Et bien, j'ai décidé que notre bonheur était plus important que le sien. Open Subtitles حسنا , لقد قررت أن سعادتنا اهم من سعادته
    Son Excellence et son équipe étaient nos fonctionnaires, nos représentants, et ils étaient des nôtres. UN لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا.
    Je suis reconnaissant à Son Excellence de cet éclaircissement mais souhaite recommander ce qui suit : UN وإني أشكر سعادته على هذا التوضيح. ومع ذلك، أود التوصية بما يلي:
    Son Excellence a demandé aux missionnaires d'ouvrir une école ici pour nous apprendre les langues. Open Subtitles سعادته طلب من الكهنة الإسترالين فتح مدرسة هنا كي يُعلّمنا اللغات
    Il se félicite de l'appui massif recueilli par le projet de résolution. UN وأعرب عن سعادته بالتأييد الساحق لمشروع القرار.
    - Drôle de façon de montrer sa joie. Open Subtitles - طريقته في إظهار سعادته لئيمة
    Le Conseil s'est félicité que 72 projets aient fait l'objet de visites dans 28 pays depuis sa session précédente. UN 14 - وأعرب المجلس عن سعادته إزاء القيام، منذ دورته السابقة، بزيارة 72 مشروعا في 28 بلدا.
    Si vous restez silencieux en présence de Monsieur, je peux vous assurer que Sa Grâce et ses manières vous aideront vite à progresser au mieux de vos compétences. Open Subtitles إذا وجدت نفسك معقود اللسان في حضور سعادته لا تخف, لأن كرمه وأخلاقه... سيسهلان عليك المهمه لتؤدي عملك على أكمل وجه.
    Le valet de Monsieur prend le même. Open Subtitles خادم سعادته سيذهب في تلك الرحلة
    Il est heureux de constater que l'esprit de Vienne l'emporte toujours à la fin. UN وأعرب عن سعادته لرؤية روح فيينا تسود دائماً في نهاية المطاف.
    Et donc je choisis aussi de rappeler Sa Sainteté que Naples a des amis, des amis au-delà de Rome. Open Subtitles و بعد ذلك أختر أن تذكر سعادته ان "نابولي" تملك أصدقاءً "أصدقاء غير "روما
    Vous savez que l'occasion est importante quand Son Honneur traverse le pont Verrazano. Open Subtitles تعلمون أن سعادته يعبر جسر (فيرازانو) بالمناسبات
    Et maintenant, il apportera le malheur à ceux qui l'ont empêché d'être heureux dans sa prochaine vie. Open Subtitles و سيجلب الحظ السيّء لهؤلاء الذين منعوا سعادته في الحياة الأخرى
    C'était avec plaisir qu'il confirmait l'offre de son Gouvernement d'accueillir la session suivante du Groupe d'experts. UN وأعرب عن سعادته وهو يؤكد العرض المقدم من حكومته لاستضافة الدورة المقبلة لفريق الخبراء.
    Il a été heureux d'apprendre que selon certaines informations le Wali de Wau avait décidé de les remettre en liberté au motif que ces mineurs n'auraient tout simplement pas dû être recrutés. UN وأعرب عن سعادته لما بلغه من أن والي واو أفرج عنهم على أساس أنه كان من المفروض ألاّ يجندوا لكونهم قصر، في المقام الأول.
    Une autre délégation a salué la collaboration du Fonds avec l'OMS et s'est félicitée de l'initiative du Fonds en ce qui concernait le secteur privé. UN وأثنى وفد آخر على تعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية، وأبدى سعادته لمبادرة الصندوق في مجال القطاع الخاص.
    À cette occasion, le Premier Ministre non seulement a fait savoir qu'il était heureux de compter un plus grand nombre de femmes au sein de son équipe, mais encore a publiquement engagé plus de femmes à prendre l'initiative de participer à la vie politique. UN ولم يكتف رئيس الوزراء بإعلان سعادته بوجود المزيد من النساء في فريقه، بل إنه حثّ علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more