"شرح الموقف" - Translation from Arabic to French

    • notre position en
        
    • titre des explications de position
        
    • leur position
        
    • exposé notre position
        
    • explications de vote
        
    • explication de position
        
    • sa position
        
    • les explications de position
        
    • expliquer
        
    100. Dans notre rapport précédent, nous avons exposé notre position en droit vis-à-vis de cet article. La législation en la matière n'ayant pas été modifiée, nous nous en tenons à ce que nous écrivions à cet égard. UN 100- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وحيث إنه لم يطرأ أي تغيير في القوانين يخص هذا الجانب فقد ارتأينا عدم التكرار مع تأكيد جميع ما ورد في التقرير السابق.
    287. notre position en droit sur cet article a été examinée dans notre rapport précédent, et nous ne croyons pas devoir y revenir. UN 287- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في التقرير السابق.
    Le Président (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de position suite à l'adoption de la résolution. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف في أعقاب اعتماد القرار.
    Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution. UN استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف قبل البت في مشروع القرار.
    La déclaration pour expliquer leur position représente essentiellement un effort pour appeler l'attention de la Commission sur l'expansion continue l'ordre du jour. UN وقال إن شرح الموقف هو مجرد جهد لتوجيه انتباه اللجنة إلى تواصل اتساع جدول الأعمال.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بـ 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Le Président (parle en anglais) : Il n'y a pas d'autre explication de position. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا يوجد متكلمون آخرون يرغبون في شرح الموقف.
    289. notre position en droit sur cet article a été exposée dans notre rapport précédent, et nous ne croyons pas devoir y revenir. UN 289- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في
    297. On se reportera au rapport précédent pour ce qui est de notre position en droit. UN 297- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق.
    299. notre position en droit ayant été présentée dans le rapport précédent, il n'y a pas lieu d'y revenir. UN 299- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Il n'y a pas d'autres représentants souhaitant intervenir au titre des explications de position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لا يوجد ممثلون آخرون يرغبون في الكلام في معرض شرح الموقف.
    La Présidente (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف.
    La Présidente (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote ou leur position avant que nous ne nous prononcions sur les deux projets de résolution, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشروعي القرارين، أود أن أذكر الوفود بان تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur position avant la décision, je rappelle aux délégations que les explications de vote et de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. Je donne à présent la parole à la représentante de l'Inde. UN أعطي الكلمة لممثلة الهند، التي طلبت الكلمة لشرح موقف بلدها قبل البت في مشروع القرار. وأود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    346. Nous avons exposé notre position en droit sur cet article dans le rapport précédent. UN 346- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    384. Nous avons exposé notre position en droit sur cet article dans le rapport précédent, lequel fournissait aussi une réponse appropriée au paragraphe 7 des observations finales du Comité des droits de l'homme, dans lequel le Comité se disait préoccupé par la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne le mariage et le divorce, ainsi que les droits et devoirs des conjoints. UN 384- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق، كما أن تقريرنا السابق تناول إيضاح ما ورد في ملاحظات اللجنة الموقرة في الفقرة 7()، بخصوص قلقها من التمييز ضد النساء في الزواج والطلاق وحقوق وواجبات الزوجين.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    M. Okuda (Japon) : Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse à l'explication de position faite par le représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يمارس حقه في الرد على شرح الموقف الذي قدمه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Avant de donner la parole au représentant du Costa Rica, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur ce projet de décision, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثل كوستاريكا شرحا للموقف قبل البت في مشروع المقرر، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Je lui rappelle que les explications de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكره بأن شرح الموقف تقتصر مدته على 10 دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more