Ça n'a pas encore touché mes lèvres mon ami mais le temps est sur nous. | Open Subtitles | عليها أن ترطب شفتي أولاً، يا صديقي لكن الوقت قريب |
Je sais pas, JD, je me rappelle qu'une de mes lèvres était sur ta lèvre supérieure, et que mon autre lèvre était quelque part entre tes lèvres, ce qui veut dire que tes lèvres étaient entrouvertes et... | Open Subtitles | أعلم ذلك يا جيدي .. أتذكر شفتي أصبحت على شفتك والاخرى في وسط شفتك الأخرى |
Genre, mes lèvres sont scellées, mais on twitte avec les doigts. | Open Subtitles | شيء من قبيل، شفتي مختومتين لكن نكتب بالأصابع |
Je viens de manger épicé, et ma lèvre est gonflée. | Open Subtitles | لقد تناولتُ لتوي شيئاً حاراً والآن شفتي منتفحة |
Tu veux te concentrer là dessus ou sur ma lèvre éraflée ? | Open Subtitles | أتريد أن تركّز على هذا، أم على شفتي المجروحة؟ |
Une fois, je me suis coincée la lèvre dans un aspirateur, dans un magasin. | Open Subtitles | في إحدى المرات علقت شفتي في مكنسة كهربائية في أحد المتاجر. |
Je veux pas empirer les choses. Compris. Motus et bouche cousue. | Open Subtitles | لا أريدك أن تزيد الطين بله فهمت، شفتي مغلقه |
Tu sais, tu peux avoir les lèvres aussi brillantes que les miennes en utilisant Sweep'n'Shine glossy lipstick. | Open Subtitles | اتعلمين بامكانك الحصول على نفس لمعان شفتي. باستخدام هذا احمر الشفاه اللامع. |
C'était la météo, de mes lèvres à votre salon. | Open Subtitles | حسناً، هذا طقسكم أيّها الشعب، مُباشرة من شفتي إلى غرفة جلوسكم. |
Je ne serai qu'une statue sous ma peau. Seules mes lèvres pourront bouger. | Open Subtitles | سأصبح تمثالاً تحت جلدي لن أستطيع تحريك شفتي |
Elle ne trouve pas mon nez tordu ou mes lèvres trop minces. | Open Subtitles | أنها لا تعتقد أن أنفي معوج جداً أو شفتي نحيفة جداً |
La fête des pères. Mon fils essuie la salive qui s'écoule de mes lèvres closes. | Open Subtitles | عيد الأب، يمسح إبني اللعاب الذي يسل من شفتي المقفلتين |
Il a approché sa bouche jusqu'à mes lèvres et nous nous sommes effleurés pendant un long moment. | Open Subtitles | وضع فمه على شفتي و قمنا بذلك لفترة طويلة |
Dans 2 semaines, mes lèvres auront oublié ce baiser. | Open Subtitles | في غضون أسبوعين، شفتي لن يكون لديها ذكرى تقبيل "أولي" |
Je ne sais pas comment placer mes lèvres sur les vôtres. | Open Subtitles | لا أعرف كيفية وضع شفتي على شفتيكِ |
Comme Jean a dit... la coupe est portée à mes lèvres. | Open Subtitles | كما قال جون، لقد حان الكأس على شفتي. |
Je me rase les bras et épile à la cire ma lèvre supérieure, ok ? | Open Subtitles | أنا أحلق ذراعي وأزيل شعر شفتي العلوية بالشمع.. حسناً؟ |
On a inscrit au contrat qu'après chaque question, je peux éponger ma lèvre supérieure avant de répondre. | Open Subtitles | ممّا اِتفقنا عليه أعتقد بأننا قد صنعنا اتفاقًا، بأنه بعد كل سؤال قد أمسح شفتي العلوية قبل أن أجيب عليه |
On dit que la transpiration sur ma lèvre m'a coûté la présidence. | Open Subtitles | يقولون بأن الرطوبة على شفتي العليا كلفتني الرئَاسة |
Arrête de jouer au con! T'as failli m'aspirer la lèvre! | Open Subtitles | يجب أن تتوقف لعبا كدت أن تمص شفتي |
Puis je réalise qu'elle me rend mon baiser, et qu'elle me mord la lèvre, elle a envie de moi, et ça y est, c'est parti ! | Open Subtitles | سيكون تجريبيا إلى حد ما في باديء الأمر لكن أدُرك بعدها أنها تقبلني ثانية إنها تعض شفتي . إنها تريدني |
- Bien. Mets l'éther sur la bouche de la poupée. Et fais-la l'embrasser. | Open Subtitles | ضع الأثير على شفتي الدمية و أجعل الدمية تقبلها |
Comment mettre ses lèvres sur les lèvres de quelqu'un d'autre sert-il un but évolutionniste du tout ? | Open Subtitles | كيف تخدم عملية وضع شفتيك على شفتي شخص آخر أي غرض تطوري إطلاقاً؟ |