"شقيقتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre sœur
        
    • notre soeur
        
    • pays frère
        
    • sœur de
        
    • nation sœur
        
    • République sœur
        
    A commencer par les 7 revenants qui attaquèrent notre propriété et tuèrent notre sœur. Open Subtitles بدءاً من السبعة العائدين التي هاجموا منزلنا وقتلوا شقيقتنا
    Le seul problème était que notre sœur Yvette était toujours à l'intérieur quand elles l'ont fermé. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن شقيقتنا الأخرى كانت بداخله حين أوصِد.
    Si nous sommes réunis ici aujourd'hui pour pleurer la perte de notre sœur Nancy... partie trop tôt. Open Subtitles و ها نحن نجتمع سوياً اليوم حداداً على فقدان شقيقتنا نانسي التى اخذت من هذة الحياة مبكراً جداً
    notre soeur est là-bas depuis l'enfance. Open Subtitles هناك حيث تواجدت شقيقتنا منذ أن كانت طفلة
    À cet égard, nous appuyons l'initiative de notre soeur, la République orientale de l'Uruguay, qui a créé un Centre mondial de recherche et d'information sur la paix, à Montevideo. UN ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو.
    Notre pays frère des Caraïbes, la Grenade, en est le dernier exemple. UN ولقد كانت شقيقتنا الكاريبية غرينادا آخر مثال لذلك.
    A-t-on besoin que notre sœur épouse un menteur? Open Subtitles هل نحتاج حقاً لأن تتزوج شقيقتنا من خائن ؟
    Mèche de cheveux aide-nous à ramener l'âme de notre sœur Open Subtitles قطعة من الشعر ، أكملي هدفنا لمساعدتنا في الوضول لروح شقيقتنا
    Maintenant, inversez le sort sur notre sœur. Open Subtitles الآن ، أنت ستعكس الهيكس على شقيقتنا الأخرى
    - Tu devrais nous dire où est notre sœur, à moins que tu ne veuilles rejoindre ton frère. Open Subtitles لا الآن ، أنت يجب أن تقول لنا أين هي شقيقتنا ، إلا ، بالطبع كنت تريد أن تنضم إلى شقيقك
    Voilà. notre sœur est rentrée et refuse de nous voir. Open Subtitles الحقائق هي أن شقيقتنا في أنجلترا لثلاثة أيام ولا تريد رؤيتنا.
    j'étais un peu j'étais un peu dans l'idée que ce n'était pas notre sœur. Open Subtitles و عندما عرفت كنت كنت أرغب أنها لم تكن شقيقتنا
    Il y a eu un moment où... où elle n'était pas sûre d'être notre sœur. Open Subtitles هناك وقت كانت تظن أنها ليست شقيقتنا
    Johsne, normalement on devrait pas te tuer, sauf qu'il y a un honnête homme qui veut épouser notre soeur dès que tu seras mort. Open Subtitles والآن، (جونسى) لن يكون قتلك يسيراً لأنه هناك رجل نبيل يريد الزواج من شقيقتنا وعاجلاً ستصبح فى عداد الموتى
    Je crois que ta soeur est en colère avec notre soeur. Open Subtitles اظن ان شقيقتك غاضبة على شقيقتنا
    C'est de notre soeur dont nous sommes en train de parler. Open Subtitles أعني، هذه شقيقتنا التي من نتحدث عنها.
    Il pourrait y cacher notre soeur? Open Subtitles هل من الممكن أنه يخفي شقيقتنا "فيبي" هناك ؟
    Je salue chaleureusement les représentants des Palaos, pays frère de la région du Pacifique Sud et dernier en date à être devenu Membre de l'ONU. UN وأعانق ممثلي بالاو، أحدث دولة عضو، شقيقتنا في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Dans le cas particulier de Cuba, ce dialogue devrait avoir lieu sans conditions préalables et dans des conditions d'égalité totale, comme l'a demandé notre pays frère. UN وفي حالة كوبا بالذات، ينبغي إجراء الحوار بدون شروط مسبَقة وبموجب أحكام المساواة الكاملة، كما طلبت شقيقتنا كوبا.
    Je voudrais aussi parler aux membres, puisqu'ils sont sans l'ignorer, du problème que nous avons historiquement avec la République sœur de la Bolivie concernant la question de l'accès à la mer. UN وأود أن أقول كذلك، وكما يعلم الأعضاء، إن لدينا مشكلة تاريخية مع شقيقتنا جمهورية شيلي بشأن موضوع البحر.
    M. Obama, nous recherchons la paix en Colombie, dans notre chère nation sœur de Colombie. UN إذن، أيها الرئيس أوباما، لنسع لإحلال السلام في كولومبيا، في شقيقتنا العزيزة كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more