A commencer par les 7 revenants qui attaquèrent notre propriété et tuèrent notre sœur. | Open Subtitles | بدءاً من السبعة العائدين التي هاجموا منزلنا وقتلوا شقيقتنا |
Le seul problème était que notre sœur Yvette était toujours à l'intérieur quand elles l'ont fermé. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أن شقيقتنا الأخرى كانت بداخله حين أوصِد. |
Si nous sommes réunis ici aujourd'hui pour pleurer la perte de notre sœur Nancy... partie trop tôt. | Open Subtitles | و ها نحن نجتمع سوياً اليوم حداداً على فقدان شقيقتنا نانسي التى اخذت من هذة الحياة مبكراً جداً |
notre soeur est là-bas depuis l'enfance. | Open Subtitles | هناك حيث تواجدت شقيقتنا منذ أن كانت طفلة |
À cet égard, nous appuyons l'initiative de notre soeur, la République orientale de l'Uruguay, qui a créé un Centre mondial de recherche et d'information sur la paix, à Montevideo. | UN | ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو. |
Notre pays frère des Caraïbes, la Grenade, en est le dernier exemple. | UN | ولقد كانت شقيقتنا الكاريبية غرينادا آخر مثال لذلك. |
A-t-on besoin que notre sœur épouse un menteur? | Open Subtitles | هل نحتاج حقاً لأن تتزوج شقيقتنا من خائن ؟ |
Mèche de cheveux aide-nous à ramener l'âme de notre sœur | Open Subtitles | قطعة من الشعر ، أكملي هدفنا لمساعدتنا في الوضول لروح شقيقتنا |
Maintenant, inversez le sort sur notre sœur. | Open Subtitles | الآن ، أنت ستعكس الهيكس على شقيقتنا الأخرى |
- Tu devrais nous dire où est notre sœur, à moins que tu ne veuilles rejoindre ton frère. | Open Subtitles | لا الآن ، أنت يجب أن تقول لنا أين هي شقيقتنا ، إلا ، بالطبع كنت تريد أن تنضم إلى شقيقك |
Voilà. notre sœur est rentrée et refuse de nous voir. | Open Subtitles | الحقائق هي أن شقيقتنا في أنجلترا لثلاثة أيام ولا تريد رؤيتنا. |
j'étais un peu j'étais un peu dans l'idée que ce n'était pas notre sœur. | Open Subtitles | و عندما عرفت كنت كنت أرغب أنها لم تكن شقيقتنا |
Il y a eu un moment où... où elle n'était pas sûre d'être notre sœur. | Open Subtitles | هناك وقت كانت تظن أنها ليست شقيقتنا |
Johsne, normalement on devrait pas te tuer, sauf qu'il y a un honnête homme qui veut épouser notre soeur dès que tu seras mort. | Open Subtitles | والآن، (جونسى) لن يكون قتلك يسيراً لأنه هناك رجل نبيل يريد الزواج من شقيقتنا وعاجلاً ستصبح فى عداد الموتى |
Je crois que ta soeur est en colère avec notre soeur. | Open Subtitles | اظن ان شقيقتك غاضبة على شقيقتنا |
C'est de notre soeur dont nous sommes en train de parler. | Open Subtitles | أعني، هذه شقيقتنا التي من نتحدث عنها. |
Il pourrait y cacher notre soeur? | Open Subtitles | هل من الممكن أنه يخفي شقيقتنا "فيبي" هناك ؟ |
Je salue chaleureusement les représentants des Palaos, pays frère de la région du Pacifique Sud et dernier en date à être devenu Membre de l'ONU. | UN | وأعانق ممثلي بالاو، أحدث دولة عضو، شقيقتنا في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Dans le cas particulier de Cuba, ce dialogue devrait avoir lieu sans conditions préalables et dans des conditions d'égalité totale, comme l'a demandé notre pays frère. | UN | وفي حالة كوبا بالذات، ينبغي إجراء الحوار بدون شروط مسبَقة وبموجب أحكام المساواة الكاملة، كما طلبت شقيقتنا كوبا. |
Je voudrais aussi parler aux membres, puisqu'ils sont sans l'ignorer, du problème que nous avons historiquement avec la République sœur de la Bolivie concernant la question de l'accès à la mer. | UN | وأود أن أقول كذلك، وكما يعلم الأعضاء، إن لدينا مشكلة تاريخية مع شقيقتنا جمهورية شيلي بشأن موضوع البحر. |
M. Obama, nous recherchons la paix en Colombie, dans notre chère nation sœur de Colombie. | UN | إذن، أيها الرئيس أوباما، لنسع لإحلال السلام في كولومبيا، في شقيقتنا العزيزة كولومبيا. |