Il remercie les membres de la direction de l'ONUDI, en particulier MM. Ajmal, Piskunov et Lütkenhorst, pour le travail qu'ils ont accompli au sein de l'Organisation. | UN | كما شكر أعضاء إدارة اليونيدو، وخصوصاً السيد أجمل والسيد بيسكونوف والسيد لوتكينهورست، على ما أسدوه لليونيدو من خدمات. |
39. Le Président remercie les membres du Conseil pour leurs contributions. | UN | 39- الرئيس: شكر أعضاء المجلس لما قدّموه من مساهمات. |
38. M. Gadjiyev remercie les membres du Comité de leur attention, en espérant avoir répondu au mieux à leurs questions. | UN | ٣٨- السيد غدجييف شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم وأعرب عن أمله في أن يكون قد استوفى الردود على أسئلتهم. |
45. M. HAFYANAH (Jamahiriya arabe libyenne) remercie les membres du Comité de leur intérêt. | UN | ٥٤- السيد حفيانة )الجماهيرية العربية الليبية( شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم. |
Il a ensuite remercié les membres du Conseil des droits de l'homme pour l'attention qu'ils portaient à la situation des droits de l'homme au Congo. | UN | ثم شكر أعضاء مجلس حقوق الإنسان على ما أبدوه من اهتمام بحالة حقوق الإنسان في الكونغو. |
81. M. KLEIN remercie les membres du Comité de toutes leurs propositions, dont il tiendra dûment compte. | UN | ١٨- السيد كلاين شكر أعضاء اللجنة على جميع اقتراحاتهم التي قال إنه سيراعيها كما ينبغي. |
6. Le Président remercie les membres du Comité de leurs propositions et invite le Rapporteur spécial à faire le point de la situation pays par pays. | UN | 6- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على اقتراحاتهم ودعا المقرر الخاص إلى تقييم وضع كل بلد على حدة. |
52. Le Président remercie les membres du Comité pour leurs questions complémentaires et invite la délégation à y répondre. | UN | 52- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على أسئلتهم التكميلية ودعا الوفد إلى الرد عليها. |
78. Le Président remercie les membres du Comité et du secrétariat pour l'appui qu'ils lui ont prodigués et la confiance qu'ils lui ont accordée. | UN | 78- الرئيس شكر أعضاء اللجنة وجميع موظفي الأمانة على دعمهم وثقتهم. |
Le Président remercie les membres du Comité de la confiance qu'ils lui accordent en tant que dernier en date d'une série de présidents originaires du Sénégal. | UN | 25 - الرئيس: شكر أعضاء اللجنة على الثقة التي أولوها له كأحدث رئيس في سلسلة من الرؤساء السنغاليين. |
En conclusion, il remercie les membres du Comité pour leurs précieuses recommandations qui amélioreront les performances des agences spécialisées en Mauritanie. | UN | 64 - وفي الختام، شكر أعضاء اللجنة على توصياتهم القيّمة، التي سوف تحسّن من أداء الوكالات المتخصصة في موريتانيا. |
61. Le PRÉSIDENT remercie les membres du Comité de leurs intéressantes suggestions et les invite à poursuivre le débat sur cette importante question à la séance suivante. | UN | 61- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على مقترحاتهم المفيدة، ودعاهم إلى مواصلة نقاش هذه المسألة المهمة في الجلسة اللاحقة. |
59. Le Président remercie les membres du Comité et invite la délégation polonaise à répondre aux questions complémentaires qui lui ont été posées. | UN | 59- الرئيس شكر أعضاء اللجنة ودعا الوفدَ البولندي إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طُرِحت عليه. |
75. M. ESTRUP (Secrétariat) remercie les membres du Conseil des remarques judicieuses qu'ils ont formulées concernant les activités à titre de forum mondial. | UN | 75- السيد إيستروب (الأمانة): شكر أعضاء المجلس على تعليقاتهم المفيدة بشأن الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
70. M. RATTRAY (Jamaïque) remercie les membres du Comité d'avoir offert à la délégation jamaïcaine la possibilité d'entreprendre avec eux un dialogue constructif et fructueux. | UN | ٧٠- السيد راتراي )جامايكا( شكر أعضاء اللجنة على الفرصة التي أتاحوها للوفد الجامايكي ﻹجراء حوار بناء ومثمر معهم. |
M. Chigudu (Zimbabwe) remercie les membres du Comité pour leur contribution et leur donne l'assurance que sa délégation a accueilli leurs recommandations avec un esprit constructif. | UN | 74 - السيد تشيغودو (زمبابوي): شكر أعضاء اللجنة على إسهاماتهم وأكد لهم أن وفده قد تلقى توصياتهم بروح بناءة. |
32. M. KOVALEV (Fédération de Russie) remercie les membres du Comité de leurs observations très utiles. | UN | ٢٣- السيد كوفاليف )الاتحاد الروسي(: شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة جداً. |
3. M. GADJIYEV (Azerbaïdjan) remercie les membres du Comité de leurs utiles observations. | UN | ٣- السيد غدجييف )أذربيجان( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة. |
60. M. GADJIYEV (Azerbaïdjan) remercie les membres du Comité de leur patience et de l'intérêt qu'ils ont porté aux problèmes du Gouvernement azerbaïdjanais. | UN | ٦٠- السيد غدجييف )أذربيجان( شكر أعضاء اللجنة على ما أبدوه من صبر واهتمام إزاء مشاكل حكومة أذربيجان. |
16. M. EL SHAFEI remercie les membres de la délégation marocaine, et en particulier M. Majdi, des efforts qu'ils ont faits pour répondre aux nombreuses questions posées par les membres du Comité, ce qui a donné un dialogue riche et fructueux. | UN | ٦١- السيد الشافعي: شكر أعضاء الوفد المغربي، وبخاصة السيد مجدي، على الجهود التي بذلوها للرد على اﻷسئلة العديدة، التي طرحها أعضاء اللجنة، مما أعطى حواراً غنياً ومثمراً. |
En conclusion, il a remercié les membres du Comité pour leur activité soutenue ainsi que le personnel du secrétariat pour son appui. | UN | وفي الختام شكر أعضاء اللجنة على عملهم الشاق وشكر موظفي الأمانة على دعمهم للجنة. |