Je finissais juste un rapport. Je pensais regarder la deuxième mi-temps. | Open Subtitles | كنت أنهي فقط تقرير وإعتقدت أن أشاهد شوط المبارة الثاني. |
On a encore toute une mi-temps а jouer ! | Open Subtitles | لدينا نصف شوط للعب لدينا نصف شوط للتعويض |
Malgré tout cela, force est de constater qu'il reste encore quelque chemin à faire afin d'aboutir à une paix durable et à la réconciliation nationale. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، يجب أن نلاحظ أنه ما زال أمامنا شوط علينا أن نقطعه قبل التوصل إلى سلم دائم ومصالحة وطنية. |
Dans certains domaines, ce principe sous-jacent a été universellement accepté, tandis que dans d'autres, nous avons encore un chemin ardu à parcourir. | UN | وفي بعض المجالات، هذا المبدأ راسخ ومقبول على صعيد عالمي، حيث أمامنا شوط طويل نقطعه في مجالات أخرى عديدة. |
Il faut maintenant oublier la première manche, | Open Subtitles | هو شوط يود هو وفريقة أن ينسوه خلفهم الآن |
Il y a encore un très long chemin à parcourir avant qu'un mode de vie multiethnique, multiculturel et démocratique règne dans la région. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
L'évaluation était en bonne voie puisque les équipes d'auteurs avaient été constituées, le plan de l'étude établi et le premier projet achevé. | UN | وقد تم قطع شوط طويل في إعداده: حيث تم تشكيل الأفرقة التي ستُعد التقرير، وحُددّت الخطوط العريضة واكتمل إعداد مسودة التقرير الأولي. |
Tu dis juste ça car c'est la mi-temps du match. | Open Subtitles | أنتَ تقول هذا لأن إنتهى شوط مباراة كرة القدم |
Quatre pertes de balle en une mi-temps. | Open Subtitles | أضاع 4 فرص في نصف شوط إخرجوه من هنا |
Dire qu'on a encore une mi-temps à jouer. | Open Subtitles | لا أصدق أن لازال لدينا شوط آخر لنلعبه |
Bien qu'il reste encore un long chemin à parcourir avant de parvenir à une véritable égalité, des progrès notables ont été accomplis. | UN | وقد تحقق تقدم ذو مغزى، وإن كان هناك شوط طويل لا بد من قطعه قبل الوصول إلى المساواة الحقيقية. |
La magistrature du Bhoutan compte un certain nombre de femmes, mais il reste encore du chemin à parcourir avant d'atteindre un niveau de parité. | UN | وفي حين توجد لبوتان نساء يعملن في السلطة القضائية فإنه لا يزال أمامها شوط طويل لتقطعه لتحقيق درجة معينة من المساواة. |
Il a raison. On est qu'à la première manche d'un long match. | Open Subtitles | إنه أول شوط من مباراة طويلة |
Laisse la lancer une manche de plus. | Open Subtitles | دعها تلعب شوط آخر |
Mais je crois qu'il y a encore du chemin à faire pour créer cette plate-forme. | UN | غير أنني أعتقد أنه مازال أمامنا شوط قبل إيجاد ذلك المنبر. |
Il confirme qu'en effet, le Libéria a encore un long chemin à parcourir. | UN | ويؤكد، في الواقع، أن ليبريا ما زال أمامها شوط يتعين عليها أن تقطعه. |
Malgré les progrès accomplis sur cette voie, il nous reste encore du chemin à parcourir. | UN | وعلى الرغم من الخطوات الكبيرة الهامة في ذلك الاتجاه، فإنه لا يزال أمامنا شوط طويل. |
La sélection du nouveau directeur du Service de la gestion des placements est bien avancée. | UN | وقالت إن عملية اختيار المدير الجديد لقيادة دائرة إدارة الاستثمارات نحو المستقبل قد تم قطع شوط كبير منها. |
La tâche est cependant ardue et l'on est encore loin d'une application intégrée de ce mode de gestion. | UN | إلا أن هناك تحديات كثيرة ماثلة في الأفق وما زال يتعين قطع شوط طويل لتطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج تطبيقاً شاملاً. |
On a parcouru un long chemin en peu de temps, mais c'est loin d'être terminé. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوط طويل في وقت قصير ولكن مازال لدينا الكثير للنجزه |
Presque à la fin du temps, on était revenu au score. | Open Subtitles | وسعوا الدفاع كنا متاخرين في شوط ، لكننا عادلنا النتيجه |