"شيء حدث لي" - Translation from Arabic to French

    • chose qui me soit arrivée
        
    • est ce qui m'est arrivé de
        
    • Il m'est arrivé quelque chose
        
    • chose qui ne me
        
    • rien m'arriver de
        
    • pouvait m'arriver de
        
    • chose qui me soit jamais
        
    Avoir ce physique est la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles ازدياد وزني، هو أفضل شيء حدث لي على الاطلاق
    La meilleure chose qui me soit arrivée, c'est quand tu as dit que tu m'épouserais. Open Subtitles إنه ثاني أفضل شيء حدث لي .. أفضل شيء حدث لي كان عندما أخبرتيني أنّكِ موافقة على الزواج منّي
    Et regardez, indépendamment de toute cette merde, vous toujours la meilleure chose qui me soit arrivée dans un temps long. Open Subtitles إسمعي، بغض النظر عن كل شيء أنتِ أفضل شيء حدث لي منذ مدة طويلة.
    Gagner ce billet, c'est ce qui m'est arrivé de mieux. Open Subtitles فوزي بتلك التذكرة كان أفضل شيء حدث لي أبداً
    Il m'est arrivé quelque chose, il y a longtemps. Une longue histoire, loin d'ici. Open Subtitles شيء حدث لي منذ فترة، قصّة طويلة، وبعيدة جدّاً
    Mais je sais que vous êtes la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أثق منه، أنك أفضل شيء حدث لي في حياتي.
    Et elle a été la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles ولكن تطور الامر حتى اصبح انه اعظم شيء حدث لي في حياتي
    Arctic Biosystems a été la pire et la meilleure chose qui me soit arrivée car ça prend sens. Open Subtitles كان القطب الشمالي النظم البيولوجية الأسوأ وأفضل شيء حدث لي أي وقت مضى، لأنني في النهاية معنى.
    Donc d'une certaine façon, cet accident a été la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles لذا, وبطريقة غريبة, كانت الحادثة أفضل شيء حدث لي يوماً
    Hormis toi et ton frère, c'est la meilleure chose qui me soit arrivée, et j'espère t'avoir appris de toujours suivre tes rêves, toujours les suivre. Open Subtitles مثلك أنت وأخيك, فهذا أفضل شيء حدث لي يوماً وأتمنى أن تتعلمي مني أنك يجب دائماً, أن تتبعي أحلامك
    Pas besoin que tu me protèges de la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles لست بحاجة إليك لتحميني من أفضل شيء حدث لي.
    Tu viens chez moi sans y être invitée, tu ouvres un tiroir privé et tu jettes la meilleure chose qui me soit arrivée depuis des années. Open Subtitles أتيت متطفلة لمنزلي وذهبتي للدرج الخاص ورميتي أفضل شيء حدث لي منذ سنين
    Mais c'est la meilleure chose qui me soit arrivée dans cette ville. La plus excitante. Open Subtitles مازالت أفضل وأروع شيء حدث لي بهذه البلدة
    Je vous raconte la pire chose qui me soit arrivée, en quelques secondes, je n'ai plus rien senti sexuellement, ma chatte était devenue insensible. Open Subtitles أنا أخبرك عن أسوأ شيء حدث لي أنني عند تلك النقطة، وفي غضون ثوان فقدت كل إحساس جنسي عضوي التناسلي ببساطة صار مخدر
    Mais tu es la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles ولكن أريد منكِ أن تعرفي دائما. أنتٍ أفضل شيء حدث لي
    C'est la pire chose qui me soit arrivée, voir ça. Open Subtitles هذا اسوء شيء حدث لي ، رؤية ذلك
    Au contraire. C'est ce qui m'est arrivé de mieux. Open Subtitles بالعكس، إصابتي بالمرض كانت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق،
    Ce qui est sûr, c'est que Michele est ce qui m'est arrivé de mieux. Open Subtitles ميكيل هو أجمل شيء حدث لي على الإطلاق
    Il m'est arrivé quelque chose, hier. Open Subtitles شيء حدث لي البارحة.
    Le fait que je doive mettre mon uniforme tous les jours, faire ce travail et aider les gens... est la meilleure chose qui ne me soit jamais arrivé. Open Subtitles حقيقة بأن يجب أن أتحضر كل يوم، للقيام بهذه المهمة ومساعدة الناس... هذا أفضل شيء حدث لي فى أي وقت مضى.
    Il ne pouvait rien m'arriver de mieux. Open Subtitles لقد كان أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
    On m'a enfermé, et c'est ce qui pouvait m'arriver de mieux. Open Subtitles سجنت بسبب ذلك إن هذا أفضل شيء حدث لي أفضل شيء
    Je sais bien que ce serait la meilleure chose qui me soit jamais arrivée... et la pire chose qui lui soit jamais arrivée, mais... Open Subtitles أنا أعرف فقط أن ذلك سيكون أعظم شيء حدث لي في حياتي واسوء شيء حدث لها في حياتها ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more