Des pluies torrentielles ont causé des inondations dans tout le Mozambique, et le cyclone tropical Haruna s'est abattu sur le sud-ouest de Madagascar. | UN | وتسببت أمطار غزيرة في وقوع فيضانات في جميع أنحاء موزامبيق، بينما ضرب إعصار هارونا الاستوائي منطقة جنوب غرب مدغشقر. |
Pour replacer la vulnérabilité des petits États insulaires dans son contexte, lorsque le cyclone Heta a frappé Nioué en 2004, 90 % des logements ont été endommagés et les dégâts provoqués ont été estimés à plus de cinq fois le montant du produit national brut, soit l'équivalent de la valeur de deux siècles d'exportations. | UN | ولوضع ضعف الدول الجزرية الصغيرة في سياقه، عندما ضرب إعصار هيتا نيو في عام 2004، دمر 90 في المائة من المساكن وألحق دمارا قدر بخمسة أمثال الناتج المحلي الإجمالي للبلد، أو ما يعادل قيمة صادرات 200 سنة. |
le cyclone dévastateur Nargis qui a frappé le Myanmar les 2 et 3 mai 2008, a provoqué des glissements de terres dans la division d'Ayeyarwady. | UN | فقد ضرب إعصار نرجس المدمر أراضي ميانمار في يومي 2 و 3 أيار/مايو 2008، في مقاطعة أياياروادي. |
Fin octobre 2012, alors que le Comité consultatif était en train d'examiner le rapport du Secrétaire général sur le système de gestion de la résilience de l'Organisation, le cyclone Sandy s'est abattu sur la région de New York. | UN | 26 - في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2012، عندما كان تقرير الأمين العام بشأن نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ قيد نظر اللجنة الاستشارية، ضرب إعصار ساندي منطقة نيويورك. |
En octobre 1998, l'ouragan Mitch a frappé le Honduras et le Nicaragua. | UN | 58 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، ضرب إعصار مِتش هندوراس ونيكاراغوا. |
En septembre 2004, le cyclone Ivan a frappé les îles Caïmanes. Ce fut l'une des pires tempêtes des 10 dernières années. | UN | 16 - في أيلول/سبتمبر 2004، ضرب إعصار إيفان جزر كايمان، وكان واحدا من أسوأ العواصف التي تضرب منطقة البحر الكاريبي منذ عقود. |
49. le cyclone tropical Nargis a frappé le Myanmar les 2 et 3 mai 2008, dévastant la division d'Ayeyarwady et frappant directement la plus grande ville du pays, Yangon. | UN | 49- ضرب إعصار نارجس المداري ميانمار يومي 2 و3 أيار/مايو 2008، مسبباً دماراً في مقاطعة أيراوادي وضرب مباشرة أكبر مدينة في البلد وهي يانغون. |
57. D'après les informations soumises à l'attention du Rapporteur spécial, le 2 mai vers minuit, lorsque le cyclone Nargis a frappé le Myanmar, de nombreuses toitures en zinc de la prison d'Insein à Yangon ont été arrachées. | UN | 57- ووفقاً لمعلومات استرعى انتباه المقرر الخاص إليها، عندما ضرب إعصار نارجس ميانمار في 2 أيار/مايو، في منتصف الليل، انهارت سقوف عديدة مصنوعة من الزنك في سجن إينساين في يانغون. |
le cyclone tropical Nargis a frappé le Myanmar les 2 et 3 mai 2008, dévastant la division d'Ayeyarwady avant de toucher directement la plus grande ville de la région, Yangon. | UN | 64 - ضرب إعصار نرجس المداري ميانمار يومي 2 و 3 أيار/مايو 2008، مما أدى إلى تدمير مقاطعة أيايا روادي وأصاب بشكل مباشر مدينة يانغون، أكبر مدن ميانمار. |
Lorsque le cyclone Nargis avait frappé Myanmar en mai 2008, une tranche initiale des ressources du Fonds a été approuvée dans les 24 heures qui ont suivi la réception de la demande de dons, ce qui a permis aux organismes d'apporter une assistance rapidement. | UN | فبعد أن ضرب إعصار نرجس ميانمار في أيار/مايو 2008، تمت الموافقة على جزء أولي من التمويل الذي قدمه الصندوق المركزي خلال يوم واحد من تلقِّي طلب المنحة، مما ساعد الوكالات على تقديم المساعدة بسرعة. |
Le 2 mai 2008, le cyclone Nargis a ravagé le Myanmar, laissant derrière lui, d'après les estimations, 140 000 morts ou disparus et touchant gravement près de 2,4 millions de personnes. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2008، ضرب إعصار نارجيس ميانمار، مخلفا وراءه 000 140 بين قتلى ومفقودين، وعددا من المتضررين بشدة قدر بـ 2.4 مليون نسمة. |
Lorsque le cyclone Nargis s'est abattu sur le Myanmar au mois de mai, il y a eu, pendant plusieurs précieuses journées, un face-à-face entre le Gouvernement du Myanmar et la communauté internationale à propos de la fourniture de l'aide. | UN | عندما ضرب إعصار نارجيس ميانمار في أيار/مايو، كان هناك لعدة أيام ثمينة مواجهة بين ميانمار والمجتمع الدولي بشأن تقديم المساعدة. |
Les 30 et 31 décembre 2001, les îles du nord des Tonga ont été traversées par le cyclone tropical Waka. | UN | وفي 30 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ضرب إعصار مداري يدعى واكا الجزء الشمالي من تونغا زادت سرعته عن 100 ميل في الساعة وأدى إلى خسارة مروعة وكبيرة في تلك الجزر. |
Quand le cyclone Mahasen a frappé les côtes méridionales du Bangladesh en mai 2013, Krishi Radio a diffusé des informations sur les abris anticyclones, la récolte et d'autres mesures de préparation aux catastrophes, contribuant ainsi à la protection des vies et des biens. | UN | وعندما ضرب إعصار مهاسن الساحل الجنوبي لبنغلاديش في أيار/مايو عام 2013، بثت محطة إذاعة كريشي معلومات عن ملاجئ الحماية من الإعصار وإجراءات حصد المحاصيل وسوى ذلك من تدابير التأهب التي تسهم في حماية الناس وممتلكاتهم. |
Les 2 et 3 mai 2008, une semaine avant le jour où le peuple du Myanmar devait se prononcer dans le cadre d'un référendum national sur une nouvelle constitution, le cyclone dévastateur Nargis a balayé le delta d'Ayeyarwady, provoquant la pire catastrophe naturelle de l'histoire du Myanmar et faisant sur son passage un nombre sans précédent de morts et de dégâts matériels. | UN | 10 - في 2 و 3 أيار/مايو 2008، أي قبل أسبوع من الموعد المقرر لكي يدلي شعب ميانمار بأصواته في الاستفتاء الوطني بشأن دستور جديد للدولة، ضرب إعصار نرجس المدمر دلتا أيياروادي. وكان أسوأ كارثة طبيعية في التاريخ المسجل لميانمار، وخلّف وراءه موتاً ودماراً غير مسبوقين. |
Quatre semaines plus tard, au mois de mars, le cyclone tropical très intense Hudah (rafales de vent à plus de 300 km/h) a touché terre au niveau de la côte nord-est (ville de Antalaha) pour ressortir par le nord-ouest. | UN | 2 - وبعد مرور أربعة أسابيع، أي في شهر آذار/مارس، ضرب إعصار هودا المداري الشديد الحدة (وهو عبارة عن زوبعة من الرياح تعدت سرعتها 300 كيلومتر في الساعة) الساحل الشمالي الشرقي (مدينة أنتالاها) لينهي مطافه في الشمال الغربي. |
De même, les personnes handicapées sont souvent parmi les plus vulnérables aux catastrophes naturelles et humaines comme en témoignent les rapports qui décrivent comment les personnes handicapées n'ont pas été évacuées avec les autres afin d'échapper aux vagues et aux vents causés par le cyclone Nargis qui a frappé Myanmar en mai 2008. | UN | كذلك فالأشخاص ذوو الإعاقة كثيرا ما يكونون من بين صفوف أكثر الأفراد تعرضا لوطأة المخاطر الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان() على نحو ما تشهد به تقارير صدرت بشأن ما حدث حين لم يتم إخلاء المعاقين مع غيرهم خلال اندفاعة الهرب فرارا من حالات الفيضان وعصف الرياح عندما ضرب إعصار نرجس ميانمار في أيار/ مايو 2008(). |
Puis, quand l'ouragan Katrina a frappé la Nouvelle-Orléans, Cuba a eu la générosité de proposer les services de ses médecins. | UN | ثم قدمت، في وقت لاحق، مضادات حيوية ومعدات لمكافحة خطر الجمرة الخبيثة، وعرضت بسخاء إرسال أطباء حين ضرب إعصار كاترينا ولاية نيو أورلينز. |
Le mouvement visant à ouvrir le marché cubain a démarré après l'ouragan Michelle, qui a ravagé Cuba en novembre 2001. | UN | 7 - وبدأ تولُد زخم لفتح السوق الكوبية بعدما ضرب إعصار ميتشل كوبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
L'ouragan Katrina a frappé les États-Unis à la fin du mois d'août 2005. | UN | 20 - وقد ضرب إعصار كاترينا الولايات المتحدة الأمريكية في نهاية شهر آب/أغسطس 2005. |