"ضعت" - Translation from Arabic to French

    • perdu
        
    • mis
        
    • je me suis perdue
        
    • je me perds
        
    • tu te perds
        
    J'espère que vous avez des idées, parce que je suis perdu sur ce coup-là. Open Subtitles اتمني يا رفاق ان لديكم بعض الافكار لانني ضعت في هذه
    Je me suis perdu en route, mais je dirais 5 ou 6 heures de marche. Open Subtitles لست متأكد,لقد ضعت في الطريق لكنني أقول حوالي 5 أو 6 ساعات
    "J'ai tellement perdu de temps avec la conspiration, les aliens et les cibles, j'avais manqué l'essentiel. Open Subtitles لقد ضعت في المؤامرات والكائنات الفضائية، والأهداف، حتى أنني غفلت عن الأشياء الواضحة
    Et quand j'allais apparaître comme un témoin à ce crime ... Vous avez mis un charbon ardent dans ma bouche et emporté ma voix Open Subtitles و عندما لاحظت أن كلامي خطير و ضعت جمرة ملتهبة في فمي و أخذت صوتي
    je me suis perdue en cherchant la terrasse supérieure. Open Subtitles ضعت و أنا أحاول العثو على الحديقة العليا
    Si vous êtes perdu dans la jungle, il est difficile d'échapper. Open Subtitles إذا ما ضعت بالغابة فمن الصعب أن تهرب منهم
    Notre meilleur avantage est que si ils croient que vous êtes perdu en mer. Open Subtitles أفضليتنا الفضلى هي أن يحسبوك ضعت في البحر.
    Je me suis perdu pendant une minute. Je suis allé dans la mauvaise chambre par erreur. Open Subtitles ضعت لمدة دقيقة ذهبت إلى غرفة خاطئة بالخطأ
    Notre labyrinthe est si grand, que je m'y suis perdu pendant deux jours. Open Subtitles تحيط فيه متاهة واسعة جدا في مرة من المرات ضعت هناك لمدة يومين ماذا ؟
    Il était très triste de voir son enseignement perdu. Open Subtitles كان يعاني غالبا من حزن شديد بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت
    Je me suis perdu en cherchant le groupe. J'ai atterri dans la cuisine. Open Subtitles وقد ضعت بحثاً عن المجموعة وإنتهيت في المطبخ
    Je l'étais, mais après je suis perdu dans les Hills [les deux rient] Tu es magnifique ce soir En fait, c'est vraiment joli ici la nuit. Open Subtitles كنت معهما، لكن بعدها ضعت في التلال في الحقيقة، الجو جميل نوعاً ما هنا في الخارج في الليل
    T'es juste perdu, et si t'es pas suffisamment prudent, tu pourras jamais revenir parmi nous. Open Subtitles افكر لو انك ضعت افكر لو انك لم تكن حذرا ربما لاتجد ابدا طريق عودتك
    Peut-être la dernière fois que tu m'as vu.Je suppose que je me suis perdu dans les bois pendant un long moment. Open Subtitles ربما عندما رأيتني آخر مرة لكن أعتقد أنني ضعت في الغابة لوقت طويل
    mais j'étais perdu dans les bois. Open Subtitles كل أصدقائي عبروا، إلا أنني ضعت في الغابة
    Tu t'es perdu sur la 165, c'est pour ça que tu es rentré tard et affamé. Open Subtitles ،بعدئدٍ ضعت في الطريق 165 لهذا السبب عدت للمنزل متأخراً بعض الشيء والجوع ينتابك
    Depuis que tu t'es perdu, tes pouvoirs ne fonctionnent plus. Open Subtitles منذ أن ضعت ولا يوجد شيء من قواك يعمل ، أوتعمل ؟
    Je dirai que je me suis perdu, je ne sais pas. Open Subtitles سأضطر أن أقول بأننى ضعت أو أي شئ لا أعرف.
    Je suis retourné à mon bureau, j'ai mis l'arme dehors et j'ai appelé à l'aide. Open Subtitles ثم عدت لمكتبي و و ضعت السلاح في الخارج و ذهبت لطلب المساعدة
    Peu importe, je me suis perdue dedans toute la soirée. Open Subtitles زرقاء؟ ضعت فقد يكن، أياً الليلة فيها
    Maman m'a dit aussi que si je me perds, je dois prétendre ne pas savoir l'adresse et le numéro de téléphone. Open Subtitles وأيضاً أمي قالت لي إذا ضعت في مرة يجب أن تدّعي بأنكِ لا تعرفين عنواننا ولا رقم هاتفنا
    Au cas où tu te perds... si toi... perdue... appelle-moi. Open Subtitles في حالة ضياعك اذا ضعت فقط كلميني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more