Une transaction à l'amiable au sens de l'article 74 du Code pénal est considérée comme l'équivalent d'un jugement définitif et sans appel aux fins de l'application de cette disposition. | UN | ولأغراض هذا الحكم، يعتبر دفع أموال طوعا ضمن مدلول المادة 74 من القانون الجنائي، عملا يستتبع حكما نهائيا وباتا. |
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة ضمن مدلول هذه الاتفاقية إذا قام ذلك الشخص: |
63. Pour l'Autriche, le paragraphe 1 du projet de conclusion 4 devrait préciser qu'un < < accord ultérieur > > n'est pas nécessairement un traité au sens de la Convention de Vienne. | UN | 63 - ومضى قائلا إن النمسا ترى أن الفقرة 1 من الاستنتاج 4 ينبغي أن تحدد أن " الاتفاق اللاحق " لا يتعين أن يكون معاهدة ضمن مدلول اتفاقية فيينا. |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui, sans aucune justification licite, procède au financement d’une personne ou d’une organisation en sachant que ce financement sera, ou sera en toute probabilité, utilisé, en tout ou partie, pour préparer ou commettre : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب: |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui, sans aucune justification licite, procède au financement d’une personne ou d’une organisation en sachant que ce financement sera, ou sera en toute probabilité, utilisé, en tout ou partie, pour préparer ou commettre : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب: |
La juridiction a conclu à une contravention essentielle de la part du vendeur au sens de l'article 25 de la CVIM et à une violation de l'article 35-1 de la CVIM. | UN | ورأت المحكمة أنَّ البائع ارتكب مخالفةً جوهريةً تندرج ضمن مدلول المادة 25 من اتفاقية البيع ومخالفةً لأحكام المادة 35 (1) من الاتفاقية ذاتها. |
Il invoque la définition du terme de < < réfugié > > au sens de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, selon laquelle est réfugiée la personne qui, craignant avec raison d'être persécutée, refuse de se réclamer de la protection du pays dont elle a la nationalité. | UN | وتحتج الدولة الطرف بتعريف " اللاجئ " ضمن مدلول اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين التي تقتضي، في جملة ما تقتضيه، ألا يرغب اللاجئ الاستظلال بالحماية التي يوفرها البلد الذي يحمل جنسيته، وذلك لأسباب وجيهة تجعله يخشى التعرض للاضطهاد. |
i) Toute personne qui a la qualité de fonctionnaire ou d'agent contractuel au sens du statut des agents de toute organisation internationale publique, régionale ou supranationale; | UN | `1` أي موظف رسمي أو مستخدم متعاقد آخر، يندرج ضمن مدلول صفة الموظفين العموميين،() في أي مؤسسة عمومية دولية أو إقليمية أو فوق وطنية؛ |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement livre, pose ou fait exploser ou détoner un engin explosif, un engin incendiaire ou un engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation gouvernementale ou autre installation publique, un système de transport public ou une infrastructure : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد، بتسليم أو وضع أو اطلاق أو تفجير جهاز متفجر أو حارق أو ميت، في أو داخل مكان مفتوح للاستخدام العام أو مرفق حكومي أو عام آخر أو شبكة للنقل العام أو مرفق تجهيزات أساسية، أو بما يؤدي الى اصابة أي منها، وذلك: |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement livre, pose, ou fait exploser ou détoner une bombe, un engin explosif ou incendiaire ou un engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation publique, un système de transport public ou une infrastructure : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت، في أو داخل مكان مفتوح للاستخدام العام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق تجهيزات أساسية، أو بما يؤدي إلى إصابة أي منها، وذلك: |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement livre, pose ou fait exploser ou détoner un engin explosif ou incendiaire ou un engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation publique, un système de transport ou une infrastructure : a) Dans l'intention de provoquer la mort ou des dommages corporels; | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير جهاز متفجر أو جهاز حارق أو جهاز مميت، في أو داخل مكان مفتوح للاستخدام العام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق تجهيزات أساسية، أو بما يؤدي الى إصابة أي منها، وذلك: |
Toute personne qui, intentionnellement et pour son profit, fait entrer illégalement, de façon répétée et organisée, dans un État des personnes qui n'ont ni la nationalité de cet État ni le statut de résident permanent dans ledit État, commet l'infraction d'" introduction clandestine de migrants en situation illégale " au sens de la présente Convention (ci-après dénommée " l'infraction " ). | UN | يُعتبر، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم عن عمد، ولغرض تحقيق الربح وعلى نحو متكرر ومنظم، بتدبير الدخول غير المشروع إلى دولة أخرى ﻷشخاص ليسوا من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين بها، مرتكبا لجريمة " تهريب مهاجرين غير شرعيين " )تُسمى فيما يلي " الجريمة " (. |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement livre, pose, ou fait exploser ou détoner, une bombe, un engin explosif ou incendiaire ou un engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation publique, un système de transport public ou une infrastructure : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق، أو جهاز مميت، في أو داخل مكان مفتوح للاستخدام العــام أو مرفق حكومي أو شبكـــة للنقل العـــام أو مرفق من مرافق البنية اﻷساسية، أو بما يؤدي الى إصابة أي منها، وذلك: |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement livre, pose, ou fait exploser ou détoner un engin explosif, un engin incendiaire, un engin toxique, un engin biologique ou un engin radioactif dans ou contre un lieu public, une installation gouvernementale ou autre installation publique, un système de transport public ou une infrastructure. | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير جهاز متفجر أو جهاز حارق أو جهاز سام أو جهاز بيولوجي أو جهاز مشع، في أو داخل مكان مفتوح للاستخدام العام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق هياكل أساسية، أو بما يؤدي الى إصابة أي منها. |