"طفولي" - Translation from Arabic to French

    • puéril
        
    • enfantin
        
    • enfant
        
    • gamin
        
    • infantile
        
    • enfantine
        
    • juvénile
        
    Cette acceptation est-elle vraiment un concept puéril ou y avons-nous droit pour la vie ? Open Subtitles هل التقبل مفهوم طفولي فعلاً؟ ام هل كنا على حق طوال الوقت؟
    C'est tellement puéril. Ce qui est exactement ton type, Will. Open Subtitles يارجل، هذا الأمر طفولي لذلك أظنه نوعك المفضل ويل
    c'est enfantin. Open Subtitles اليس هذا تصرف غير عاقل ؟ لا , انه طفولي و لاشك
    Tu es enfantin. Open Subtitles أنتَ تتصرف بشكلٍ طفولي الآن 00: 32: 03,700
    Tu penses que tu peux être sans enfant et avoir un mariage accompli? Open Subtitles هل تظنين أن الزواج الغير طفولي محقق للرغبات ؟
    C'est un peu gamin, et stupide, mais bon, comme l'était le lycée. Open Subtitles ذلك أمر طفولي وغبي قليلاً ولكن مجددًا، كحال المدرسة الثانوية أيضًا
    Amasser une collection de disques en plastique bon marché semble infantile. Open Subtitles جمع مجموعة من الإسطوانات البلاستيكية الرخيصة يبدو عمل طفولي.
    Et là tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. Open Subtitles وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر
    Tu es égoïste, puéril... égocentrique, un bâtard égocentrique. Open Subtitles أنت .. أناني، طفولي مغرور، لايفكر إلا بنفسه
    - Maman. - C'est puéril pour un homme de vouloir passer sa vie d'adulte comme ça. Open Subtitles إنه أسلوب طفولي لرجل يقضي حياة النضوج خاصته
    Je veux dire, il est agaçant et puéril et quelquefois je voudrais lui jeter une chaise dessus, mais il... Open Subtitles أعني إنه مزعج و طفولي و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه
    À force de quémander l'approbation de la société, je suis devenu un lèche-cul puéril. Open Subtitles لأنني أدركت الليلة أن السعي وراء إستحسان الشركة حوّلني إلى شخص طفولي يسعى إلى الإستحسان ، صاحب رأس مؤخرة
    Enfin, je pense, vraiment, que tout ça est incroyablement puéril et malavisé, mais... Open Subtitles أعتقد حقاَ أعرف أنه أمر طفولي ومعتمد على النصائح
    Je n'ai jamais, de toute ma vie, travailler pour un tel loser stupide, sans âme, puéril, cruel et pathétique être humain tel que toi ! Open Subtitles لم أمر بحياتي كلها مثل مثل غبي طفولي معتوه فاشل مثير للشفقة قاسي القلب كشخص مثلك
    C'est un peu enfantin, non ? Open Subtitles هذا تصرف طفولي قليلًا، أليس كذلك؟
    Mais cela a semblé si enfantin, alors, j'ai juste fait pipi partout. Open Subtitles لكن ذلك يبدو طفولي لقد تبولت في كل مكان
    Tu ne crois pas que c'est un peu enfantin ? Open Subtitles ألا تضنين ان هذا طفولي ؟
    J'ai mis un bel homme face à un adorable homme enfant. Open Subtitles وضعتُ رجلاً رائعاً مقابل رجلٌ طفولي ظريف
    Oui , j'étais enfant . Open Subtitles نعم، لقد كنت طفولي
    Coder un algorithme de virus distributif sur un odri de gamin avec moins qu'une montre est déjà assez dur comme ça. Open Subtitles تشفير توزيع خوارزمية الفايروس على كمبيوتر طفولي معاقلراممنياعة يدهو كافيبصعوبة .
    Avez-vous jugé votre provocation infantile avant ou après avoir franchi cette porte ? Open Subtitles هل تدرك ان إستفزازك طفولي قبل او بعد دخولك من هذا الباب؟
    T'es la personne la plus enfantine et égoïste que j'ai rencontrée. Open Subtitles انت أكثر شخص طفولي أناني قابلته في حياتي
    Votre attitude était bestiale et juvénile. Open Subtitles سلوكك ... كان غير متحضر و طفولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more