Je connais la liste par cœur et j'y pense chaque jour. | Open Subtitles | أنا أعرفها عن ظهر قلب وأفكر فيها كل يوم. |
Je l'ai entendue citer des chapitres et des versets par cœur. | Open Subtitles | اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب |
A la faculté de droit, les étudiants ont tendance à croire qu'il suffit d'apprendre toutes les lois par cœur et de les reproduire dans les devoirs. | UN | وفي كلية الحقوق، يعتقد الطلاب أنه يكفي استذكار القوانين عن ظهر قلب وافراغها في الواجبات. |
J'ai appris le testament de Mr Carter par coeur, Monsieur. | Open Subtitles | لقد درست وصية السيد كارتر عن ظهر قلب,سيدي |
A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran. | UN | ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب. |
Mais la régurgitation aveugle et l'apprentissage par coeur ne sont pas une éducation. | Open Subtitles | لكن الحفظ الاعمى والقارءة عن ظهر قلب لا يعدون تعليماُ |
À l'occasion des cérémonies de fin d'année pour Noël, Maria a été désignée pour apprendre par cœur et réciter un texte chrétien. | UN | وفي إطار احتفالات عيد الميلاد في نهاية الفصل، اختيرت ماريا لكي تحفظ عن ظهر قلب وتؤدي نصاً مسيحياً. |
Il était souvent demandé aux élèves d'apprendre par cœur le contenu des manuels scolaires, ce qui entraînait malheureusement l'assimilation d'informations erronées. | UN | وكثيراً ما تستخدم الكتب المدرسية ليحفظها التلاميذ عن ظهر قلب وهو ما يؤدي إلى حشو عقولهم بمعلومات مغلوطة مع الأسف. |
Je les ai entendus tellement de fois, que je les connais par cœur. | Open Subtitles | فقد سمعتهم لكثير من المرات لدرجة أنني حفظتهم عن ظهر قلب |
Je connaissais cette opération par cœur. | Open Subtitles | كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب |
Il y en a cinq. Et je connais le premier par cœur. | Open Subtitles | خمسة أسماء أعرف الاسم الأوّل عن ظهر قلب. |
Il connaissait chaque mot de la Bible. par cœur. | Open Subtitles | كان يعرف الكتاب المقدس، كل كلمة كان يعرفه عن ظهر قلب |
C'est une vieille édition, mais je le connais par cœur. | Open Subtitles | هذه طبعة قديمة ولكني أحفظها عن ظهر قلب |
Pourquoi tu m'as fait sortir un dossier que tu connais déjà par coeur? | Open Subtitles | لماذا أرسلتنى لأسحب ملف أنت تعرفه عن ظهر قلب. |
Apprenez par coeur votre histoire personnelle. | Open Subtitles | ثمة تاريخ شخصي كذلك عليك أن تحفظه عن ظهر قلب كذلك |
On m'a dit qu'il avait été testeur du jeu. Il le connaît par coeur. | Open Subtitles | سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب |
Continuez, vous semblez le connaître par coeur. | Open Subtitles | استمر ايها الكولونيل يبدو انك تعرفهم عن ظهر قلب |
Les Juifs n'en ont pas besoin, ils connaissent tout ça par coeur. | Open Subtitles | اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب |
On l'a répété cent fois. On connaît par coeur. | Open Subtitles | لقد اعدناها اكثر من مئة مرة انت تعلمها عن ظهر قلب كفلى |
Vous devez me pardonner, je ne le connais pas par coeur. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي، أنا لا اعلمه عن ظهر قلب |