"ظهر قلب" - Translation from Arabic to French

    • par cœur
        
    • par coeur
        
    • cœur et
        
    Je connais la liste par cœur et j'y pense chaque jour. Open Subtitles أنا أعرفها عن ظهر قلب وأفكر فيها كل يوم.
    Je l'ai entendue citer des chapitres et des versets par cœur. Open Subtitles اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب
    A la faculté de droit, les étudiants ont tendance à croire qu'il suffit d'apprendre toutes les lois par cœur et de les reproduire dans les devoirs. UN وفي كلية الحقوق، يعتقد الطلاب أنه يكفي استذكار القوانين عن ظهر قلب وافراغها في الواجبات.
    J'ai appris le testament de Mr Carter par coeur, Monsieur. Open Subtitles لقد درست وصية السيد كارتر عن ظهر قلب,سيدي
    A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran. UN ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب.
    Mais la régurgitation aveugle et l'apprentissage par coeur ne sont pas une éducation. Open Subtitles لكن الحفظ الاعمى والقارءة عن ظهر قلب لا يعدون تعليماُ
    À l'occasion des cérémonies de fin d'année pour Noël, Maria a été désignée pour apprendre par cœur et réciter un texte chrétien. UN وفي إطار احتفالات عيد الميلاد في نهاية الفصل، اختيرت ماريا لكي تحفظ عن ظهر قلب وتؤدي نصاً مسيحياً.
    Il était souvent demandé aux élèves d'apprendre par cœur le contenu des manuels scolaires, ce qui entraînait malheureusement l'assimilation d'informations erronées. UN وكثيراً ما تستخدم الكتب المدرسية ليحفظها التلاميذ عن ظهر قلب وهو ما يؤدي إلى حشو عقولهم بمعلومات مغلوطة مع الأسف.
    Je les ai entendus tellement de fois, que je les connais par cœur. Open Subtitles فقد سمعتهم لكثير من المرات لدرجة أنني حفظتهم عن ظهر قلب
    Je connaissais cette opération par cœur. Open Subtitles كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب
    Il y en a cinq. Et je connais le premier par cœur. Open Subtitles خمسة أسماء أعرف الاسم الأوّل عن ظهر قلب.
    Il connaissait chaque mot de la Bible. par cœur. Open Subtitles كان يعرف الكتاب المقدس، كل كلمة كان يعرفه عن ظهر قلب
    C'est une vieille édition, mais je le connais par cœur. Open Subtitles هذه طبعة قديمة ولكني أحفظها عن ظهر قلب
    Pourquoi tu m'as fait sortir un dossier que tu connais déjà par coeur? Open Subtitles لماذا أرسلتنى لأسحب ملف أنت تعرفه عن ظهر قلب.
    Apprenez par coeur votre histoire personnelle. Open Subtitles ثمة تاريخ شخصي كذلك عليك أن تحفظه عن ظهر قلب كذلك
    On m'a dit qu'il avait été testeur du jeu. Il le connaît par coeur. Open Subtitles سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب
    Continuez, vous semblez le connaître par coeur. Open Subtitles استمر ايها الكولونيل يبدو انك تعرفهم عن ظهر قلب
    Les Juifs n'en ont pas besoin, ils connaissent tout ça par coeur. Open Subtitles اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب
    On l'a répété cent fois. On connaît par coeur. Open Subtitles لقد اعدناها اكثر من مئة مرة انت تعلمها عن ظهر قلب كفلى
    Vous devez me pardonner, je ne le connais pas par coeur. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي، أنا لا اعلمه عن ظهر قلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more