"عدد المتهمين" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'accusés
        
    • nombre des accusés
        
    • nombre de prévenus
        
    • nombre d'inculpés
        
    • combien de personnes accusées
        
    • nombre Total
        
    • nombre de suspects
        
    • nombre de personnes
        
    L'augmentation du nombre d'accusés jugés en même temps a fortement accru le volume de travail de la Section des services linguistiques et des services de conférence. UN وقد كان لزيادة عدد المتهمين الذين يحاكمون في آن واحد تأثير كبير على قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    L'affaire Butare est également à ce jour le procès le plus important du Tribunal du point de vue du nombre d'accusés jugés dans un procès. UN وقضية بوتاري تشكل أيضا أكبر قضية حتى الآن في المحكمة من حيث عدد المتهمين المقدمين إلى محاكمة واحدة.
    Pour l'heure, il est difficile de déterminer le nombre d'accusés qui pourraient marquer leur accord sur pareille procédure. UN ويصعب في هذه المرحلة تقدير عدد المتهمين في هذه المحكمة الذين قد يوافقون مستقبلا على هذا الإجراء.
    Le nombre des accusés, qui sont à la fois des Libyens et des ressortissants de pays africains, s'élève à 331. UN ويبلغ عدد المتهمين أمامها 331 متهما بين ليبيين وأفارقة.
    Le nombre de prévenus est passé de 4 458 à 3 837, soit une réduction de 621 personnes, tandis que le nombre de condamnés, en hausse, est passé de 2 170 à 2 382. UN وأنخفض عدد المتهمين من 458 4 إلى 837 3، أي انخفاضاً قدره 621 شخصاً بينما ازداد عدد المدانين من 170 2 إلى 382 2.
    Des chiffres sur le nombre d'inculpés actuellement détenus par la police seraient utiles. UN ومن المفيد معرفة عدد المتهمين المحتجزين لدى الشرطة حالياً.
    Pour l'heure, il est difficile de dire combien de personnes accusées devant le TPIR pourraient plaider coupable à l'avenir. UN ويتعذر في هذه المرحلة تقدير عدد المتهمين في المحكمة الجنائية لرواندا الذين قد يكون جوابهم مستقبلا إقرارا بالجرم.
    Pour l'heure, il est difficile de déterminer le nombre d'accusés qui pourraient à l'avenir plaider coupable. UN ويصعب في هذه المرحلة تقدير عدد المتهمين في هذه المحكمة الذين قد يُقرّون مستقبلا بالجرم.
    :: nombre d'accusés, d'accusés en fuite, de détenus et de jours de détention UN :: عدد المتهمين والمتهمين الفارين الذين يتم احتجازهم، وعدد أيام الاحتجاز
    :: nombre d'accusés, d'accusés en fuite, de détenus et de jours de détention UN :: عدد المتهمين والمتهمين الفارين الذين يتم احتجازهم، وعدد أيام الاحتجاز
    De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10. UN ونتيجة لذلك، أنخفض عدد المتهمين الذين لم يُقبض عليهم إلى 10 متهمين.
    ii) nombre d'accusés pour lesquels les procédures d'appel sur le fond ont été menées à bien au cours de l'exercice biennal UN ' 2` عدد المتهمين في قضايا الاستئناف على أساس موضوع الدعوى والتي أُنجزت خلال فترة السنتين
    ii) nombre d'accusés pour lesquels les procédures d'appel sur le fond ont été menées à bien au cours de l'exercice biennal UN ' 2` عدد المتهمين في دعاوى الاستئناف تتعلق بالموضوع استُكملت خلال فترة السنتين
    ii) nombre d'accusés pour lesquels les procédures d'appel sur le fond ont été menées à bien au cours de l'exercice biennal UN ' 2` عدد المتهمين الذين هم في مرحلة الطعن على أساس الموضوع التي استكملت خلال فترة السنتين
    L’expérience de la fin de 1997 et de l’ensemble de l’année 1998 a montré que la durée du séjour des témoins pouvait varier considérablement, selon le nombre d’accusés et la complexité des affaires. UN وقد أظهرت التجربة في أواخر عام ١٩٩٧ وطوال عام ١٩٩٨ أن فترة إقامة الشهود يمكن أن تختلف إلى حد كبير، إذ أنها تتوقف على عدد المتهمين ومدى تعقﱡد القضية.
    Étant donné le nombre d’accusés en attente d’être jugés, il est plus que probable que chacun des neuf juges des Chambres de première instance sera appelé soit à présider la Chambre, soit à être juge de la mise en état de différents procès en 1999. UN وبالنظر إلى ضخامة عدد المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة، من المرجح تعيين كل قاض من قضاة دائرة المحاكمة التسعة كرئيس قضاة، أو كقاض لﻹجراءات السابقة للمحاكمة، في مختلف المسائل في عام ١٩٩٩.
    Après avoir étudié ces questions d'emploi du temps, le Tribunal a estimé que la seule solution était de construire une deuxième salle d'audience, étant donné le nombre d'accusés qui attendent d'être jugés. UN وكنتيجة للدراسة الاستقصائية التي أجرتها المحكمة للساعات الممتدة، قررت أن هذا الخيار لا يشكل بديلا عمليا لتشييد قاعة محكمة ثانية، نظرا لزيادة عدد المتهمين المنتظرين للمحاكمة حاليا.
    Pour le moment, il est difficile de déterminer le nombre des accusés qui pourraient être amenés à plaider coupable. UN ويصعب في هذه المرحلة تقدير عدد المتهمين الذين قد يشملهم هذا الأمر.
    La décision de ce groupe d'accusés, le plus important qui se soit jamais rendu, a porté à 20 le nombre de prévenus actuellement détenus. UN وكان ذلك أكبر عدد من المتهمين يسلمون أنفسهم، فأصبح بذلك عدد المتهمين المحتجزين عشرين متهما.
    Le nombre d'inculpés transférés de Serbie-et-Monténégro au Tribunal est de 37. UN ولقد ارتفع عدد المتهمين المحالين إلى المحكمة من صربيا والجبل الأسود إلى 37.
    Pour l'heure, il est difficile de dire combien de personnes accusées devant le TPIR pourraient plaider coupable à l'avenir. UN ويصعب في هذه المرحلة تقدير عدد المتهمين في المحكمة الجنائية لرواندا الذين قد يُقرّون مستقبلا بالجرم.
    Ceci porte à 31 le nombre Total d'accusés dont les procès ont été achevés ou sont en cours. UN وذلك يرفع إجمالي عدد المتهمين الذين استكملت محاكماتهم أو على وشك الاستكمال إلى 31 متهما.
    Au cours de la période considérée, le nombre de suspects détenus par la Cour est passé de un à quatre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ارتفع عدد المتهمين المحتجزين في ذمة المحكمة من متهم واحد إلى أربعة متهمين.
    Cette disposition vise à réduire le nombre de personnes placées sous la garde de la police pendant la nuit en attendant de les faire comparaître le lendemain matin devant un tribunal, celui-ci devant assortir la mesure de libération sous caution de certaines conditions; UN والهدف من هذا هو خفض عدد المتهمين المحتجزين في مخافر الشرطة لليلة واحدة ريثما يمثلون أمام المحكمة في صباح اليوم التالي لكي تبت المحكمة في شروط اﻹفراج عنهم بكفالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more