"عديمة النفع" - Translation from Arabic to French

    • inutile
        
    • inutiles
        
    • sert à rien
        
    Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. Open Subtitles يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ.
    Des milliers de petits compromis qui l'ont rendu totalement inutile. Open Subtitles آلاف التسويات الضئيلة التي جعلتها عديمة النفع تماماً
    La terre du testament de votre père et non seulement inutile, mais elle est dangereuse pour qui la détient. Open Subtitles الأرض في وصية والدك ليست عديمة النفع فحسب بل هي خطيرة بالنسبة إلى أي شخص يمتلكها
    Ils sont inutiles s'ils ne nous donnent pas un avantage tactique. Open Subtitles و هي عديمة النفع إن لم تمنح ميزة تخطيطية
    J'ai lu son journal. Ça ne sert à rien. Open Subtitles قرأت مذكراتها انها عديمة النفع
    Le fait est que dans son état, elle est inutile contre les sorcières. Open Subtitles المغزى أنّها في حالتها الراهنة عديمة النفع كآداة ضدّ الساحرات.
    - À ce stade, un bilan toxicologique serait inutile. Open Subtitles في تلك الحالة, إختبارات المخدرات ستكون عديمة النفع
    - C'est une cérémonie inutile, on attend jusqu'à ce qu'on nous donne un papier qui dit qu'on a eu nos examens. Open Subtitles أمى ، التخرج مراسم عديمة النفع حيث تجلسين و تستمعين لخطب مملة حتى يسلمك شخص ما قطعة ورق تقول أنكى تخرجتى
    Troisième victime, il reprend le couteau, obtient un échantillon intact mais inutile après une heure. Open Subtitles الضحية الثالثة يعود الى ما يشبه السكين يحصل على عينة سليمة لكن تصبح عديمة النفع خلال اقل من ساعة
    Une autre blessée de la guerre. Personne n'a envie d'écouter une femme inutile se plaindre de son accident de voiture. Open Subtitles ضحية أخرى للحرب, من يريد الإصغاء لإمرأة عديمة النفع, تتذمر بشأن حادثة بالعربة؟
    Eh bien, pas de sorts, non. Mais je ne suis pas totalement inutile. Open Subtitles حسنٌ، ليس لديّ تعاويز، لكنّي لستُ عديمة النفع كلّيّاً.
    Personne n'avait envie d'entendre que sa vie était inutile. Open Subtitles لا أحد يهتم بأن يسمع بأن حياته أصبحت عديمة النفع
    Un sous-marin inutile s'il n'est pas foutu de couler ! Open Subtitles لعينة و عديمة النفع إن لم تفعل.
    Je me sens complètement inutile. Open Subtitles أمقت هذا أشعر وكأنّي عديمة النفع تمامًا
    - Je ne suis pas si inutile. Open Subtitles لعلني لست عديمة النفع بنهاية المطاف
    Enfin, d'accord, je suis inutile, et maman dit que je dois suivre "Cheveux et Beauté", mais je suis bonne en philo. Open Subtitles أعني, حسنٌ, أنا عديمة النفع تمامًا... ووالدتي تقول أن علي أخذ صفٍ في تجميل الشعر، لكنني أيضًا ممتازة في الفلسفة.
    Et une invitée inutile. Open Subtitles لديّ خمسة أولاد وضيفة عديمة النفع
    Les chiens le sentent et sont inutiles pendant des jours. Open Subtitles عندما تستنشق الكلاب هذا تكون عديمة النفع لأيام
    En plus, ces ingrédients sont inutiles sans la formule. Open Subtitles بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية
    Elle ne me sert à rien dans la forêt des ténèbres, perdue ! Open Subtitles إنّها عديمة النفع إليّ في الغابة المظلمة، ضائعة!
    Mauvaise idée, Kowalski, elle ne sert à rien hors de l'eau. Open Subtitles انسَ ذلك يا (كوالسكي)، إنها عديمة النفع على اليابسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more