"على أتصال" - Translation from Arabic to French

    • en contact
        
    J'ai été en contact avec elle depuis... jusqu'à hier soir. Open Subtitles وأخبرتني بكل شيء رأته كنت على أتصال معها
    Vous me mettez en contact avec ma mère et la récompense est à vous. Open Subtitles ضعني على أتصال مع أمي العزيزة وسوف تكون الـ10.000 كلها لك
    L'information initiale de Monty venait de la compagnie où a été souscrite l'assurance, mais l'avocat de Daniel m'a mis en contact avec leur gestionnaire de patrimoine. Open Subtitles المعلومات الأولية لمونتي جاءت من الشركة التي عملت على تلك البوليصة لكن محامي دانيل وضعني على أتصال
    Emma et Emir n'étaient plus en contact depuis la fin de son visa ? Open Subtitles أيما و أمير لم يكونوا على أتصال منذ أن أخذ منه تأشيرته الطلابية ؟
    J'ai aimé travailler avec vous. On restera en contact. Open Subtitles أستمتعت بالعمل معك أيضاً، وسنبقى على أتصال بالتأكيد.
    On sera en contact si nous avons besoin de quelque chose d'autre. Open Subtitles سنبقى على أتصال أذا أحتجنا إلى أي شيء أخر
    Malia est restée en contact avec lui pendant quelques années, mais au fil du temps, c'était juste trop difficile de mettre la main sur lui. Open Subtitles ميليا بقيت على أتصال معه لبضعت سنوات لكن مع مرور الوقت كان من الصعب الحصول على رد منه
    Si elle était vraiment en contact avec lui, elle aurait été intelligente de ne pas me le dire. Open Subtitles ان كانت فعلا على أتصال معه أنه من الذكاء
    Et avec Facebook et les mails et les blogs et autres c'est beaucoup plus facile de rester en contact. Open Subtitles نعم ومع الفيسبوك والايميل والمدونات والأمور الأخرى أصبح من الاسهل أن نبقى على أتصال
    Selon notre témoin, il était en contact avec Angie Gower. Open Subtitles طبقاً للشاهد الخاص بنا فأنه كان على أتصال بأنجى
    J'ai un e-mail pour rester en contact. Open Subtitles مرحباً يارجل لقد حصلت على حساب بريد إلكتروني لكي نبقى على أتصال
    C'était ma petite amie en 2e année de droit, on reste en contact, on se refile du boulot. Open Subtitles أخبرك ماذا لقد كانت صديقتى فى السنة الثانية من كلية الحقوق نحن نبقى على أتصال نجلب لبعضنا عمل هذا هو
    J'ai toujours été en contact avec les esprits de l'autre côté. Open Subtitles أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر
    Mais il peut rester en contact avec moi au telephone par ce que moi j'ai un telephone. Open Subtitles لكنه لا يستطيع أن يبقى معى على أتصال لاننى لا أملك هاتف
    Je n'ai pas eu de nouvelles depuis vendredi et on est normalement en contact tous les jours. Open Subtitles لم أسمع منه منذ يوم الجمعة ونحن عادة على أتصال دائم
    Marshall entrera en contact quand il sera prêt. Open Subtitles سيكون مارشال على أتصال عندما يكون جاهزا.
    On s'est promis de rester en contact. Open Subtitles لقد تواعدنا على أننا سنبقى على أتصال ولكننا كنا نمزح فهى أم وحيدة
    Je voudrais rester en contact avec vous, parce qu'on a un... Open Subtitles ارغب في البقاء على أتصال بك لأن لديك ...
    Je n'ai pas été en contact avec eux, Elle a perdu beaucoup de sang. Open Subtitles لم أكن على أتصال معهم مؤخراً , لقد فقدت الكثير من الدم
    Nous n'étions plus en contact depuis un bon moment, mais... bon, il est mort. Open Subtitles المصور عرفته منذ سنوات لم نكن على أتصال لفترة من الوقت لكن, أنه ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more