Ce coût comprend un montant correspondant aux frais de formation à l'utilisation du système. | UN | وقد اشتملت هذه التكلفة على مبلغ مخصص للتدريب على استخدام النظام. |
En outre, il a fallu former le personnel à l'utilisation du système. | UN | إضافة إلى ذلك فقد لزم تدريب الموظفين على استخدام النظام. |
Le FNUAP a aussi augmenté le nombre de stages de formation organisés dans les domaines des finances, de l'administration et de l'informatique et a développé en particulier les cours de formation à l'utilisation du système UNIFOS (Integrated Field Office System ou Système intégré de gestion sur le terrain), en vue d'assurer le contrôle financier des projets. | UN | وقام الصندوق أيضا بزيادة عدد الدورات التدريبية المالية واﻹدارية والحاسوبية، مع التركيز الخاص على استخدام النظام المتكامل للمكاتب الميدانية للصندوق من أجل المراقبة المالية للمشاريع. |
L’Administration a également déclaré que la formation au SIG serait incorporée dans le programme ordinaire de formation de l’Organisation et que des ressources seraient prévues dans le projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أن أنشطة التدريب على استخدام النظام ستدرج في برنامج المنظمة العادي للتدريب، وأنها سترصد لها موارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
b) Transférer la responsabilité de la coordination et de la mise en oeuvre de la formation au SIG de l’équipe du SIG au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | )ب( نقل مسؤولية تنسيق وتنفيذ التدريب على استخدام النظام من فريق مشروع النظام الى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
À cet égard, aux paragraphes 75 à 84 de son rapport (A/67/172), le Secrétaire général fait le point de la situation sur les dispositions prises pour encourager le règlement à l'amiable des litiges. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الفقرات من 75 إلى 84 من تقرير الأمين العام (A/67/172) معلومات مستوفاة مفصلة بشأن الحوافز الموضوعة للتشجيع على استخدام النظام غير الرسمي لتسوية المنازعات. |
De continuer à assurer la formation des Parties pour les aider à utiliser le système électronique d'établissement de rapports; | UN | مواصلة تقديم التدريب إلى الأطراف لمساعدتها على استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير؛ |
3. Encourage les Parties à avoir recours au système électronique révisé d'établissement de rapports en ligne pour transmettre leurs troisièmes rapports nationaux en application de l'article 15 de la Convention, lesquels doivent, en vertu de la décision SC5/16, être soumis au Secrétariat au plus tard le 31 août 2014, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; | UN | 3 - يشجع الأطراف على استخدام النظام الإلكتروني المنقح لتقديم التقارير على الإنترنت عند تقديمها لتقاريرها الوطنية الثالثة عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، التي يتعين أن تُقدَّم إلى الأمانة، وفقاً للمقرر ا س - 5/16، بحلول 31 آب/أغسطس 2014 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛ |
Le FNUAP a aussi augmenté le nombre de stages de formation organisés dans les domaines des finances, de l'administration et de l'informatique et a développé en particulier les cours de formation à l'utilisation du système UNIFOS (Integrated Field Office System ou Système intégré de gestion sur le terrain), en vue d'assurer le contrôle financier des projets. | UN | وقام الصندوق أيضا بزيادة عدد الدورات التدريبية المالية واﻹدارية والحاسوبية، مع التركيز الخاص على استخدام النظام المتكامل للمكاتب الميدانية للصندوق من أجل المراقبة المالية للمشاريع. |
Durant la phase de formation et d'installation en 2009, une cinquantaine de personnes ont été formées aux problématiques des marchés internationaux et du négoce du cacao et du café, ainsi qu'à l'utilisation du système. | UN | وخلال مرحلة التدريب وإطلاق المشروع في عام 2009، تم تدريب أكثر من 50 شخصاً في الأسواق الدولية وتجارة الكاكاو والبن، وأيضاً على استخدام النظام. |
Elle s'est dotée d'un système de communications qui fait une large place à l'utilisation du système AMBIONET, ouvrant l'accès à plus de 33 bibliothèques. | UN | وقد أنشأت مجموعة للاتصالات، تؤكد على استخدام النظام الالكتروني لتبادل المعلومات التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اﻷمم المتحدة. ويسمح هذا النظام بالوصول إلى أكثر من ٣٣ مكتبة. |
Formés à l'utilisation du système informatique pour assurer la gestion de l'usine, ces personnels apprennent également à traiter les questions environnementales et les questions de sécurité et de santé touchant les employés de l'usine et les habitants des communautés environnantes. | UN | وإضافة إلى تدريب المواطنين على استخدام النظام الحاسوبي لتشغيل المحطة، فإنهم يتلقون التدريب في مجال معالجة مسائل البيئة والتوعية بالسلامة والمسائل الصحية التي تؤثر في العاملين في المحطة وكذلك العيش في مناطق المجتمعات المحلية المحيطة. |
- Formation à l'utilisation du système. | UN | - التدريب على استخدام النظام. |
b) Transférer la responsabilité de la coordination et de la mise en oeuvre de la formation au SIG de l’équipe du SIG au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | )ب( نقل مسؤولية تنسيق وتنفيذ التدريب على استخدام النظام من فريق مشروع النظام إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
le point de la situation Dans son rapport à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale (A/65/303), le Secrétaire général a proposé de définir les moyens d'encourager le règlement à l'amiable. | UN | 75 - اقترح تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (A/65/303) تحديد حوافز للتشجيع على استخدام النظام غير الرسمي لتسوية المنازعات. |
Il convient donc d'inciter les femmes à utiliser le système bancaire pour leurs entreprises. | UN | ومن الواجب، بالتالي، أن تشجع النساء على استخدام النظام المصرفي فيما يتعلق بأعمالهن التجارية. |
3. Encourage les Parties à avoir recours au système électronique révisé d'établissement de rapports en ligne pour transmettre leurs troisièmes rapports nationaux en application de l'article 15 de la Convention, lesquels doivent, en vertu de la décision SC5/16, être soumis au Secrétariat au plus tard le 31 août 2014, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; | UN | 3 - يشجع الأطراف على استخدام النظام الإلكتروني المنقح لتقديم التقارير على الإنترنت عند تقديمها لتقاريرها الوطنية الثالثة عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، التي يتعين أن تُقدَّم إلى الأمانة، وفقاً للمقرر ا س -5/16، بحلول 31 آب/أغسطس 2014، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛ |