"على الدخل الشهري" - Translation from Arabic to French

    • au revenu mensuel
        
    • de revenu mensuel
        
    La méthode adoptée en conséquence a consisté à appliquer un multiplicateur de sept au revenu mensuel antérieur à l'invasion déclaré par le requérant. UN والمنهجية الناتجة عن ذلك طبقت مضاعف السبعة على الدخل الشهري السابق على الغزو لصاحب المطالبة.
    309. La seconde consiste à baser l'évaluation sur l'application d'un multiplicateur numérique au revenu mensuel du requérant. UN ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب.
    309. La seconde consiste à baser l'évaluation sur l'application d'un multiplicateur numérique au revenu mensuel du requérant. UN ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب.
    322. En étudiant le multiplicateur à appliquer au revenu mensuel du requérant, le Comité a tenu compte du fait que le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " avait adopté un multiplicateur de sept, pour des raisons auxquelles il souscrit dans l'ensemble. UN ٢٢٣- وضع الفريق في اعتباره لدى بحثه للمضاعف الذي ينبغي تطبيقه على الدخل الشهري للمطالب أن الفريق المعني بالفئة " جيم " قد اعتمد مضاعفاً قدره ٧ ﻷسباب يوافق عليها الفريق بوجه عام.
    Il ressort de l'analyse du Comité que l'effet global d'indemnisation du multiplicateur a été de réduire le montant total réclamé pour les pertes de revenu d'environ 47 %, avant l'application du plafond de revenu mensuel. UN ويُظهِر تحليل الفريق أن اﻷثر التعويضي الكلي لصيغة المضاعِف هي تخفيض مجموع المبلغ المطالَب به عن خسائر الدخل بنحو ٧٤ في المائة، قبل تطبيق الحد اﻷعلى المرتكز على الدخل الشهري.
    333. Par conséquent, le Comité estime que le multiplicateur doit être appliqué au revenu mensuel déclaré du requérant, c'est—à—dire tel qu'il figure sur le formulaire de réclamation. UN ٣٣٣- وبالتالي يرى الفريق أنه يتعين تطبيق المضاعف على الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه، أي على النحو المبين في استمارة المطالبة.
    322. En étudiant le multiplicateur à appliquer au revenu mensuel du requérant, le Comité a tenu compte du fait que le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " avait adopté un multiplicateur de sept, pour des raisons auxquelles il souscrit dans l'ensemble. UN ٢٢٣- وضع الفريق في اعتباره لدى بحثه للمضاعف الذي ينبغي تطبيقه على الدخل الشهري للمطالب أن الفريق المعني بالفئة " جيم " قد اعتمد مضاعفاً قدره ٧ ﻷسباب يوافق عليها الفريق بوجه عام.
    333. Par conséquent, le Comité estime que le multiplicateur doit être appliqué au revenu mensuel déclaré du requérant, c'est—à—dire tel qu'il figure sur le formulaire de réclamation. UN ٣٣٣- وبالتالي يرى الفريق أنه يتعين تطبيق المضاعف على الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه، أي على النحو المبين في استمارة المطالبة.
    45. La méthode d'évaluation qui en découle, établie pour les réclamations C6-salaires se fonde sur l'application d'un multiplicateur de sept au revenu mensuel antérieur à l'invasion déclaré par le requérant. UN ٥٤ - ومنهجية التقييم الناتجة عن ذلك والموضوعة للمطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " ترتكز على تطبيق مضاعف قدره سبعة على الدخل الشهري الذي يجزم صاحب المطالبة أنه كان يتلقاه قبل الغزو.
    45. La méthode d'évaluation qui en découle, établie pour les réclamations C6-salaires se fonde sur l'application d'un multiplicateur de sept au revenu mensuel antérieur à l'invasion déclaré par le requérant. UN ٥٤- ومنهجية التقييم الناتجة عن ذلك والموضوعة للمطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " ترتكز على تطبيق مضاعف قدره سبعة على الدخل الشهري الذي يجزم صاحب المطالبة أنه كان يتلقاه قبل الغزو.
    Plus précisément, en évaluant la demande d'indemnisation pour perte de revenus (D6), le secrétariat n'avait pas appliqué le bon multiplicateur au revenu mensuel du requérant. UN وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة، لدى تقديرها قيمة الخسارة التي يطالب صاحب المطالبة من الفئة دال-6 (خسائر في الإيرادات) بتعويضها، قد طبقت مضاعِفاً خاطئاً على الدخل الشهري لصاحب المطالبة.
    314. Le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " a ensuite retenu le montant le moins élevé entre le résultat de l'application du multiplicateur de sept au revenu mensuel et le montant total réel demandé par le requérant Voir deuxième rapport sur les réclamations de la catégorie " C " , par. 45. UN ٤١٣- وقد منح الفريق المعني بالفئة " جيم " بعد ذلك المبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة على الدخل الشهري أو اجمالي المبلغ الفعلي المُطالب به أيهما أقل)١٢١(.
    318. Pour arriver à la conclusion qu'un multiplicateur doit être appliqué au revenu mensuel d'un requérant, le Comité s'est, en particulier, inspiré de l'Employment Law Report, dans lequel sont analysés la nature des relations du travail, les lois applicables, les éléments constitutifs de la rémunération et les droits éventuels. UN ٨١٣- ولقد وضع الفريق في اعتباره بوجه خاص، للوصول إلى ما خلص إليه من ضرورة تطبيق مضاعف على الدخل الشهري الذي يدعيه المطالب، التقرير الخاص بقانون العمل الذي يتناول بالتحليل طبيعة علاقات العمل، والقوانين الواجبة التطبيق، وعناصر اﻷجور والمستحقات الممكنة.
    336. Dans les cas où des requérants ont divisé leur réclamation en deux, par exemple en demandant une indemnité pour perte de salaire au titre de la catégorie C6 et une indemnité pour perte de certains avantages au titre de la catégorie D6, le multiplicateur sera appliqué au revenu mensuel déclaré sur la page D6 et, en conséquence, l'indemnité accordée sur cette base. UN ٦٣٣- وفي الحالات التي يكون فيها المطالبون قد قسﱠموا المطالبة مثلاً عن طريق ادعاء فقدان المرتﱠب في إطار الفئة جيم/٦ وفقدان مزايا معينة في إطار الفئة دال/٦، يتعين تطبيق المضاعف على الدخل الشهري المعلن في الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة وبناء على ذلك يُمنح تعويض من فئة دال/٦.
    314. Le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " a ensuite retenu le montant le moins élevé entre le résultat de l'application du multiplicateur de sept au revenu mensuel et le montant total réel demandé par le requérant Voir deuxième rapport sur les réclamations de la catégorie " C " , par. 45. UN ٤١٣- وقد منح الفريق المعني بالفئة " جيم " بعد ذلك المبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة على الدخل الشهري أو اجمالي المبلغ الفعلي المُطالب به أيهما أقل)١٢١(.
    318. Pour arriver à la conclusion qu'un multiplicateur doit être appliqué au revenu mensuel d'un requérant, le Comité s'est, en particulier, inspiré de l'Employment Law Report, dans lequel sont analysés la nature des relations du travail, les lois applicables, les éléments constitutifs de la rémunération et les droits éventuels. UN ٨١٣- ولقد وضع الفريق في اعتباره بوجه خاص، للوصول إلى ما خلص إليه من ضرورة تطبيق مضاعف على الدخل الشهري الذي يدعيه المطالب، التقرير الخاص بقانون العمل الذي يتناول بالتحليل طبيعة علاقات العمل، والقوانين الواجبة التطبيق، وعناصر اﻷجور والمستحقات الممكنة.
    336. Dans les cas où des requérants ont divisé leur réclamation en deux, par exemple en demandant une indemnité pour perte de salaire au titre de la catégorie C6 et une indemnité pour perte de certains avantages au titre de la catégorie D6, le multiplicateur sera appliqué au revenu mensuel déclaré sur la page D6 et, en conséquence, l'indemnité accordée sur cette base. UN ٦٣٣- وفي الحالات التي يكون فيها المطالبون قد قسﱠموا المطالبة مثلاً عن طريق ادعاء فقدان المرتﱠب في إطار الفئة جيم/٦ وفقدان مزايا معينة في إطار الفئة دال/٦، يتعين تطبيق المضاعف على الدخل الشهري المعلن في الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة وبناء على ذلك يُمنح تعويض من فئة دال/٦.
    315. Le Comité estime, compte tenu des raisons données par le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " — auxquelles il souscrit — et des raisons exposées dans le présent document, que l'application d'un multiplicateur au revenu mensuel du requérant constitue une méthode équitable qui débouche sur des résultats cohérents et qui est pratique pour traiter les 2 800 différentes réclamations D6. UN ٥١٣- ولﻷسباب التي قدمها الفريق المعني بالفئة " جيم " - والتي يؤيدها هذا الفريق - وكذلك لﻷسباب المبينة في هذا التقرير يرى الفريق أن اعتماد مضاعف يجري تطبيقه على الدخل الشهري للمطالب أمر عادل ويفضي إلى نتائج متسقــة كمــا أنه يمثل منهجية عملية يمكن تطبيقها على المطالبات الفردية دال/٦ البالغ عددها ٠٠٨ ٢ مطالبة.
    315. Le Comité estime, compte tenu des raisons données par le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " — auxquelles il souscrit — et des raisons exposées dans le présent document, que l'application d'un multiplicateur au revenu mensuel du requérant constitue une méthode équitable qui débouche sur des résultats cohérents et qui est pratique pour traiter les 2 800 différentes réclamations D6. UN ٥١٣- ولﻷسباب التي قدمها الفريق المعني بالفئة " جيم " - والتي يؤيدها هذا الفريق - وكذلك لﻷسباب المبينة في هذا التقرير يرى الفريق أن اعتماد مضاعف يجري تطبيقه على الدخل الشهري للمطالب أمر عادل ويفضي إلى نتائج متسقــة كمــا أنه يمثل منهجية عملية يمكن تطبيقها على المطالبات الفردية دال/٦ البالغ عددها ٠٠٨ ٢ مطالبة.
    Il ressort de l'analyse du Comité que l'effet global d'indemnisation du multiplicateur a été de réduire le montant total réclamé pour les pertes de revenu d'environ 47 %, avant l'application du plafond de revenu mensuel. UN ويُظهِر تحليل الفريق أن اﻷثر التعويضي الكلي لصيغة المضاعِف هي تخفيض مجموع المبلغ المطالَب به عن خسائر الدخل بنحو ٧٤ في المائة، قبل تطبيق الحد اﻷعلى المرتكز على الدخل الشهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more