Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport du Comité. | UN | ملاحظة: وقع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لتقرير المجلس. |
Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise de l'opinion présentée. | UN | ملاحظة: وقع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لرأي مراجعي الحسابات. |
La Commission voudra sans doute fournir au secrétariat toutes les modifications qu'elle souhaite apporter à la version définitive du Guide. | UN | ومن ثم، فإنه يتعين على اللجنة أن تزود اﻷمانة بأي تعديلات تريد إدخالها على الصيغة النهائية للدليل. |
Dans chacun de ces cas, les organisations ont été priées d'envoyer leurs observations sur la version finale de ces rapports, notamment sur la méthode utilisée et la teneur des recommandations. | UN | وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات. |
Après approbation de la version finale par le Comité des politiques et de la planification, ces chapitres seront inclus dans le Manuel des politiques et procédures. | UN | وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات. |
Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport du Comité. | UN | ملاحظة: وقَّع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لتقرير المجلس. |
Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise de l'opinion présentée. | UN | ملاحظة: وقَّع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لرأي مراجعي الحسابات. |
Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport du Comité. | UN | ملاحظة: وقع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لتقرير المجلس. |
Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise de l'opinion présentée. | UN | ملاحظة: وقع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لرأي مراجعي الحسابات. |
Le Président informe les membres d'une correction apportée à la version anglaise du projet de résolution A/55/L.69. | UN | أخبر الرئيس أعضاء اللجنة بإدخال تصويب على الصيغة الانكليزية لمشروع القرار A/55/L.69. |
Les vues exprimées aux paragraphes 49 et 50 s'appliquaient également à la version révisée des textes proposés par la Fédération de Russie. | UN | 53 - وتنطبق الآراء المعرب عنها في الفقرتين 49 و 50، أيضا، على الصيغة المنقحة للمقترحين اللذين قدمهما الاتحاد الروسي. |
Chaque fois, les organisations ont été priées d'envoyer leurs observations sur la version finale de ces rapports, notamment sur la méthode utilisée et la teneur des recommandations. | UN | وفي كل حالة، طُلب إلى المنظمات التعليق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات. |
Les membres du Comité exécutif ont reçu d'autres observations sur la version révisée du rapport affichée sur le site Internet du Secrétariat. | UN | 6 - تلقى أعضاء اللجنة التنفيذية مزيداً من التعليقات على الصيغة المنقحة للتقرير الموضوعة على موقع الويب الخاص بالأمانة. |
Après approbation de la version finale par le Comité des politiques et de la planification, ils seront incorporés au Manuel. | UN | وبعد موافقة لجنة السياسة والتخطيط على الصيغة النهائية، سيتم إدماج هذه الفروع في الدليل. |
Les États-Unis n'émettront pas d'objection au libellé actuel du paragraphe 6. | UN | لن تعترض الولايات المتحدة على الصيغة الحالية للفقرة 6. |
23. Remerciant le Guatemala pour la version révisée du projet d'article relatif au règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre Etats, le représentant de l'Equateur espère que le Comité spécial parviendra à sa prochaine session à arrêter un modèle de règles de conciliation. | UN | ٢٣ - وشكر ممثل الاكوادور، غواتيمالا على الصيغة المنقحة للمشروع المتصل بنظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول وأعرب عن أمله أن تتوصل اللجنة في دورتها المقبلة الى وضع نموذج بقواعد التوفيق. |
Cette commission devait, de concert avec la Commission électorale chargée d'enregistrer les électeurs en droit de voter, superviser le déroulement d'un référendum sur le statut du territoire par lequel le peuple chamorro aurait été appelé à choisir entre trois options : l'indépendance, l'intégration ou la libre association dans le respect des normes internationales. | UN | وكان من المتوقع أن تقوم هذه اللجنة، بالتنسيق مع لجنة غوام للانتخابات التي تقوم بعملية تسجيل الناخبين المؤهلين، بالإشراف على سير عملية التصويت على الصيغة التي قد يفضلها شعب الشامورو بالنسبة لمركزه، أي الاستقلال، أو الاندماج أو الارتباط الحر تمشيا مع المعايير الدولية. |
Sa délégation s'oppose donc à la formulation actuelle du paragraphe 2. | UN | وقال إنه لهذا يعترض وفده على الصيغة الحالية للفقرة 2. |
23. Les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles ont été centrées sur la formule de réduction tarifaire à retenir. | UN | 23- وقد كان التركيز الرئيسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على الصيغة الملائمة لتخفيضات التعريفات. |
Immédiatement après la quarantième session de la Commission de statistique, les modifications demandées par la Commission ont été incorporées dans la version définitive du volume 2 du SCN 2008 et, s'il y avait lieu, dans la version définitive du volume 1. | UN | وعقب الدورة الأربعين للّجنة الإحصائية مباشرةً، أُدخلت التغييرات التي طلبتها اللجنة على الصيغة النهائية للمجلد 2 من نظام عام 2008، وفي الصيغة النهائية للمجلد 1 أينما كان هذا ملائما. |
On pourrait donc envisager deux solutions : soit le maintien d'une période statistique de base relativement longue, par exemple neuf ans, allant de pair avec la suppression progressive de la formule de limitation des variations, soit la réduction de la période statistique de base et le maintien de la formule actuelle de limitation des variations. | UN | ولذلك يمكن تصور حلين: إما اﻹبقاء على فترة أساس احصائية طويلة نسبيا، مدتها مثلا تسع سنوات، ومقترنة بإلغاء تدريجي لمخطط الحدود، وإما تخفيض فترة اﻷساس الاحصائية واﻹبقاء على الصيغة الحالية لمخطط الحدود. |
Tandis qu’un groupe de délégations travaillait sur un projet de déclaration du Président, les consultations plénières étaient concentrées sur le libellé d’une déclaration que le Président du Conseil pourrait faire à la presse. | UN | وبينما عُنيت مجموعة من الوفود بوضع مشروع بيان رئاسي، تركزت مشاورات المجلس بكامل هيئته على الصيغة الممكنة لبيان يصدره رئيس المجلس للصحافة. |