"على بيانكم" - Translation from Arabic to French

    • de votre déclaration
        
    • de la déclaration
        
    • de sa déclaration
        
    • pour votre déclaration
        
    • de votre intervention
        
    • son intervention
        
    • pour sa déclaration
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie vivement, M. l'Ambassadeur, de votre déclaration et des mots aimables que vous m'avez adressés. UN الرئيس: شكرا جزيلا أيها السفير على بيانكم وعلى العبارات الصادقة التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, de votre déclaration, ainsi que des paroles aimables et cordiales que vous avez adressées au Président de la Conférence. UN الرئيس: شكراً لكم سعادة السفير على بيانكم وعلى الكلمات الطيبة والودية التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    Qu'il me soit également permis de vous remercier, Monsieur le Président, de votre déclaration extrêmement utile et complète sur les événements qui se sont produits dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique au cours de l'année écoulée. UN اسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن أشكركم على بيانكم المفيد والشامل عن اﻷحداث التي وقعت في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية خلال العام الماضي.
    Je tiens également à vous remercier, Monsieur le Président, de la déclaration liminaire que vous avez faite hier. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على بيانكم الافتتاحي الذي أدليتيم به باﻷمس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Hu Xiaodi de sa déclaration et de ses mots aimables. UN الرئيس: أشكركم سيادة السفير هو على بيانكم وعلى كلماتكم الرقيقة.
    Nous tenons à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre déclaration générale de ce matin. UN وإننا نحيّيكم على بيانكم الشامل هذا الصباح.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس: أشكركم جزيل الشكر على بيانكم.
    Je vous félicite d'avoir accédé à la présidence et aussi de votre déclaration liminaire, malgré le fait qu'elle n'apporte aucune bonne nouvelle, mais nous sommes bien sûr conscients de la situation. UN أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم الرئاسة، وكذلك على بيانكم الافتتاحي، بالرغم من أنه لا يحمل أنباء سارة، لكننا بالطبع على بيّنة من الوضع.
    Vous êtes le bienvenu, Monsieur le Vice-Ministre, et je vous remercie aussi, bien entendu, de votre déclaration et des réflexions que vous avez partagées avec nous, lesquelles, à n'en pas douter, apporteront un renouvellement ô combien nécessaire à la réflexion de la Conférence du désarmement. UN مرحباً بكم، معالي نائب الوزير، وأنا بالطبع أشكركم على بيانكم وعلى الأفكار التي أطلعتمونا عليها والتي ستُغني بلا شك التفكير الذي نحن في أمس الحاجة إليه في مؤتمر نزع السلاح.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie, M. Petrovsky, de votre déclaration. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكركم جزيل الشكر، يا سيد بتروفسكي، على بيانكم.
    Le Président (parle en russe): Merci de votre déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً على بيانكم وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كولومبيا.
    Le Président (parle en russe): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكركم على بيانكم.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je vous remercie vivement de votre déclaration, Monsieur le Secrétaire général. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكرك سيدي الأمين العام، جزيل الشكر على بيانكم.
    La Présidente (parle en anglais): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم شكراً جزيلاً على بيانكم.
    Mme Wang Hongbo (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise vous remercie, Madame, de votre déclaration. UN السيدة وانغ هونغبو (الصين) (تكلمت بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم إليكم بالشكر، سيدتي الرئيسة، على بيانكم.
    Le Président (parle en espagnol): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكركم على بيانكم.
    Le Président (parle en espagnol): Je vous remercie de votre déclaration, Monsieur l'Ambassadeur. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكركم على بيانكم سعادة السفير.
    Le Président (parle en espagnol): Je vous remercie de votre déclaration, Madame l'Ambassadrice. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): شكراً جزيلاً على بيانكم معالي السفيرة.
    Nous vous remercions aussi de la déclaration que vous nous avez livrée aujourd'hui et qui donne à réfléchir. UN كما نشكركم على بيانكم المحفز للأفكار الذي قدمتموه هذا اليوم.
    Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence. UN وشكراً على بيانكم وعلى تشجيعكم للرئاسة.
    Par ailleurs, nous vous remercions pour votre déclaration liminaire dans laquelle vous nous avez exposé la façon dont vous avez l'intention de travailler. Je peux dire que Cuba partage pleinement vos intentions. UN كما نشكركم، سيدي، على بيانكم الافتتاحي بشأن الطريقة التي تنوون أداء عملنا بها، وبوسعي أن أؤكد لكم أن كوبا تؤيد تماما ما تعتزمون القيام به من عمل.
    Le Président (parle en russe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, de votre intervention. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكركم سيادة السفير على بيانكم.
    Le PRESIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant du Pakistan de son intervention. UN الرئيس: أشكركم على بيانكم.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Tarmidzi pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: شكرا لكم يا سعادة السفير تارميدزي على بيانكم وعلى عبارتكم الرقيقة التي وجهتموها إليﱠ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more