"على وضع حقوق" - Translation from Arabic to French

    • sur la situation des droits de l
        
    Cette situation a eu des incidences néfastes sur la situation des droits de l'homme et ont polarisé la société burundaise à un point tel que le processus de paix et la stabilité des institutions nationales ont failli être compromis. UN وكانت لهذه الحالة آثار ضارة على وضع حقوق الإنسان، وسببت في استقطاب المجتمع البوروندي لدرجة أن عملية السلام واستقرار المؤسسات الوطنية كانت على وشك الإخفاق.
    Pour la première fois, le Gouvernement voyait ses efforts reconnus de manière objective, alors qu'il ne recevait auparavant que des critiques sur la situation des droits de l'homme dans le pays, et cela fut assurément très encourageant. UN وأضاف أنه تم، لأول مرة، الاعتراف بدون تحيز بالجهود التي تبذلها الحكومة بعد أن كانت تُنتقد دائماً في الماضي على وضع حقوق الإنسان في البلد.
    11. Examen de la possibilité de publier un rapport national annuel ou périodique sur la situation des droits de l'homme sur le terrain UN 10- تؤكد البحرين على أنها ستتضمن تقاريرها التالية معلومات عن نتائج المراجعة، وتأثيراتها على وضع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    X. Impact de la crise sur la situation des droits de l'homme au Mali 62 - 76 24 UN عاشراً - أثر الأزمة على وضع حقوق الإنسان في مالي 62-76 24
    X. Impact de la crise sur la situation des droits de l'homme au Mali UN عاشراً- أثر الأزمة على وضع حقوق الإنسان في مالي
    a) l'incidence néfaste du retard dans l'adoption et l'application de certaines lois fondamentales relatives à l'appareil judiciaire de l'Etat sur la situation des droits de l'homme; UN )أ( اﻷثر السلبي للتأخير في إنفاذ وتطبيق بعضا من القوانين اﻷساسية المتعلقة بالهيكل القضائي للدولة على وضع حقوق اﻹنسان؛
    a) L'incidence néfaste du retard dans l'adoption et l'application de certaines lois fondamentales relatives à l'appareil judiciaire de l'État sur la situation des droits de l'homme; UN )أ( اﻷثر السلبي للتأخير في إنفاذ وتطبيق بعضا من القوانين اﻷساسية المتعلقة بالهيكل القضائي للدولة على وضع حقوق اﻹنسان؛
    Bahreïn s'engage à fournir dans ses rapports ultérieurs des informations sur la suite donnée aux conclusions de l'Examen périodique universel et ses retombées sur la situation des droits de l'homme dans le pays; UN - تؤكد البحرين على أنها ستتضمن تقاريرها التالية معلومات عن نتائج المراجعة، وتأثيراتها على وضع حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    16. Tout en comprenant les exigences de sécurité liées à la lutte contre le terrorisme, le Comité fait part de sa préoccupation quant à ses effets sur la situation des droits de l'homme en Égypte, en particulier au regard des articles 6, 7, 9 et 14 du Pacte. UN 16- واللجنة إذ تتفهم مقتضيات الأمن المرتبطة بمكافحة الإرهاب، فإنها تعبر عن قلقها إزاء آثارها على وضع حقوق الإنسان في مصر، ولا سيما بالنسبة للمواد 6 و7 و9 و14 من العهد.
    19. L'Expert est préoccupé par la détérioration de la situation sécuritaire, qui constitue un autre facteur lourd ayant un impact négatif sur la situation des droits de l'homme. UN 19- يشعر الخبير بالقلق إزاء تدهور الوضع الأمني الذي يشكِّل عاملاً آخر من الحجم الثقيل يؤثِّر تأثيراً سلبياً على وضع حقوق الإنسان.
    127.64 Prendre les mesures propres à prévenir les effets négatifs éventuels des mesures d'austérité sur la situation des droits de l'homme des groupes les plus vulnérables, en particulier les enfants (République de Corée). UN 127-64 اتخاذ التدابير المناسبة للوقاية من الآثار السلبية التي قد تخلفها تدابير التقشف على وضع حقوق الإنسان لأشد الفئات عرضة للتضرر، خاصة الأطفال (جمهورية كوريا).
    16) Tout en comprenant les exigences de sécurité liées à la lutte contre le terrorisme, le Comité fait part de sa préoccupation quant à ses effets sur la situation des droits de l'homme en Égypte, en particulier au regard des articles 6, 7, 9 et 14 du Pacte: UN (16) واللجنة إذ تتفهم مقتضيات الأمن المرتبطة بمكافحة الإرهاب، فإنها تعبر عن قلقها إزاء آثارها على وضع حقوق الإنسان في مصر، ولا سيما بالنسبة للمواد 6 و7 و9 و14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more