"عملية انتقاء" - Translation from Arabic to French

    • processus de sélection
        
    • procédure de sélection
        
    • une sélection
        
    • de la sélection
        
    • sélection et
        
    • la sélection de
        
    • activités de sélection
        
    • procédures de sélection
        
    Aussi le Rapporteur spécial note-t-il avec préoccupation que le processus de sélection des candidatures au Conseil a été entaché de sérieuses irrégularités. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس.
    Au cours de la première étape, une analyse financière sera effectuée dans le cadre du processus de sélection de mesures d'adaptation pilotes par site. UN وفي الخطوة الأولى، سيجرى تحليل مالي في إطار عملية انتقاء لتدابير تكيف تجريبية خاصة بكل موقع.
    La nomination et la sélection des procureurs devraient se faire en fonction de critères objectifs et dans le cadre d'un processus de sélection public avec mise en concurrence. UN وينبغي أن يستند تعيين واختيار المدعين العامين إلى معايير موضوعية وأن يتم من خلال عملية انتقاء تنافسية عامة.
    Par conséquent, une procédure de sélection sera mise en place pour examiner les demandes des ONG souhaitant prendre la parole. UN ولذلك، ستُوجَد عملية انتقاء رسمية لدراسة طلبات المنظمات غير الحكومية لمخاطبة المؤتمر.
    une sélection préliminaire a permis de déterminer quatre municipalités. UN وقد أجريت عملية انتقاء أولية اختيرت فيها أربع بلديات.
    Des informations détaillées sur le coût du progiciel de gestion intégré seront demandées lors de la sélection d'un partenaire d'exécution. UN وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ.
    Le rapport souligne également qu'en 1996, la rationalisation des activités de sélection et de formation des contrôleurs de police a permis d'économiser 1,7 million de dollars. UN ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    80. Le Comité a recommandé que l’Administration établisse un fichier aux fins de la sélection de consultants; l’Administration a souscrit à cette recommandation. UN 80 - وأوصى المجلس، بأن تضع الإدارة قائمة تسترشد بها عملية انتقاء الاستشاريين. ووافقت الإدارة على هذه التوصية.
    Il faut améliorer les procédures de sélection et de recrutement d'une large gamme de spécialistes civils indispensables. UN ويتعين تحسين الفعالية في عملية انتقاء وتوظيف المجموعة الواسعة النطاق من الأخصائيين المدنيين الذين أصبحت البعثات تحتاجهم حاليا.
    Le Bureau aura un rôle central à jouer dans le suivi du processus de sélection, auquel il participera avec les directeurs de programme. UN وسيضطلع المكتب بدور مركزي في مراقبة مديري البرامج والتعاون معهم في عملية انتقاء الموظفين.
    Quant à la question du processus de sélection d’inspecteurs qualifiés, c’est aux États Membres qu’il appartient de trancher. UN أما مسألة عملية انتقاء مفتشين أكفاء، فهي من اختصاص الدول الأعضاء.
    Concernant les paragraphes 12 à 14, le fait de permettre à un soumissionnaire de contester le processus de sélection encourage une plus grande transparence dans la mesure où la procédure doit faire l’objet d’un procès-verbal. UN وانتقل الى الفقرات من ٢١ الى ٤١ فقال ان السماح لمقدم عطاء أن يطعن في عملية انتقاء يساعد على تحقيق مزيد من الشفافية عن طريق ضرورة الاحتفاظ بسجل.
    Le processus de sélection et de nomination des membres du Comité électoral national et de la Commission électorale provinciale a été documenté. UN ووثقت عملية انتقاء وتعيين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة الانتخابات اﻹقليمية.
    Le processus de sélection des représentants de la société civile s'est également accéléré. UN كما جرى تكثيف عملية انتقاء ممثلي المجتمع المدني.
    21. Le processus de sélection des auteurs principaux, des contributeurs et des responsables de la mise en forme des analyses a commencé. UN ١٢- وقد بدأت عملية انتقاء المؤلفين الرئيسيين، والمؤلفين المشاركين في التحرير، والمحررين المراجعين.
    Par conséquent, une procédure de sélection sera mise en place pour examiner les demandes des ONG souhaitant prendre la parole. UN ولذلك، ستُوجَد عملية انتقاء رسمية لدراسة طلبات المنظمات غير الحكومية لمخاطبة المؤتمر.
    Par conséquent, une procédure de sélection sera mise en place pour examiner les demandes des ONG souhaitant prendre la parole. UN لذلك، ستُوجد عملية انتقاء رسمية لدراسة طلبات المنظمات غير الحكومية لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح.
    Dans ce contexte il importe, du point de vue institutionnel, de mettre en place une procédure de sélection concurrentielle. UN وفي هذا السياق تتمثل إحدى الشروط المؤسسية الهامة في إنشاء عملية انتقاء تنافسية.
    Toutefois, il serait possible d'améliorer la qualité du personnel civil en réserve grâce à une sélection judicieuse, à une formation bien conçue et à une évaluation soigneuse. UN بيد أن بإمكان المزيد من اﻷفراد الممتازين الانضمام الى مجموعة المدنيين العاملين في البعثات من خلال عملية انتقاء متأنية، يليها تدريب مصمم تصميما جيدا وتقييم دقيق.
    Elle juge donc nécessaire de réduire la liste des dispositions pertinentes en les soumettant à une sélection minutieuse, de manière à disposer d'un document plus maniable, sans préjudice de l'incorporation ultérieure de normes établies dans des instruments internationaux. UN لذلك يلزم اختزال قائمة اﻷحكام ذات الصلة بالموضوع من خلال عملية انتقاء متأنية من أجل التوصل الى وثيقة أكثر قابلية للتنفيذ، وبدون المساس بمواصلة ادراج المعايير التي يجري استحداثها في الصكوك الدولية.
    Les directeurs de programme au Siège tiennent pleinement compte de ces considérations lors de la sélection du personnel. UN يراعي مديرو البرامج بمقر الأمم المتحدة هذه الاعتبارات مراعاة تامة في عملية انتقاء الموظفين.
    la sélection de candidats répondant aux conditions requises avant la fin de leur contrat est donc coordonnée conjointement. UN وهكذا، يجري العمل سويا على تنسيق عملية انتقاء المرشحين المناسبين قبل نهاية عقودهم.
    Le rapport souligne également qu'en 1996, la rationalisation des activités de sélection et de formation des contrôleurs de police a permis d'économiser 1,7 million de dollars. UN ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    b) Amélioration des procédures de sélection et de gestion du personnel (recrutement, affectation et promotion) UN (ب) تحسين عملية انتقاء الموظفين وإدارة شؤونهم، بما في ذلك التعيين، والتنسيب والترقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more