CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé'Conclusions préliminaires et personnelles du Président' | UN | CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس " |
CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé " Conclusions préliminaires et personnelles du Président " | UN | CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس " |
7. Ensuite, le Président a présenté un document de travail intitulé " Directives pour les transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H " , qu'on trouvera dans le document A/CN.10/1994/WG.III/CRP.2. | UN | " ٧ - وبعد ذلك قدم الرئيس ورقة عمل معنونة `مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء`، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/ WG.III/CRP.2. |
20. Un document de travail intitulé " Examen de l'application de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement " a été présenté par l'Inde (A/CN.10/191). | UN | ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191). |
L'Agence norvégienne de développement international a adopté un plan d'action intitulé < < Intégration de la question des personnes handicapées dans les activités de coopération pour le développement > > , qui a été publié en 2002. | UN | 62 - اعتمدت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي خطة عمل معنونة " إدراج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي النرويجي " ، نشرت في عام 2002. |
À cet égard, le Gouvernement du Canada a présenté un document de travail intitulé < < Renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > . | UN | وفي هذا الصدد، قدمت حكومة كندا ورقة عمل معنونة " تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " . |
Au cours de la quatrième réunion, le Président a présenté un document de travail intitulé < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > . | UN | وفي الاجتماع الرابع، عرض الرئيس ورقة عمل معنونة " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " . |
À cette fin, la Chine a présenté un document de travail intitulé < < Éléments possibles d'un futur instrument juridique international relatif à la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace > > publié sous la cote CD/1645. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت الصين ورقة عمل معنونة " عناصر ممكنة للصك القانوني الدولي المقبل المتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي " صدرت في الوثيقة CD/1645. |
Durant l'année, le Gouvernement a présenté le document de travail intitulé Visión Colombia 2019 qui expose les politiques publiques envisagées jusqu'en 2019, année de la commémoration du bicentenaire de l'indépendance. | UN | وخلال السنة الجارية، قدمت الحكومة وثيقة عمل معنونة رؤية لكولومبيا حتى عام 2019 (Visión Colombia 2019) وتعرض السياسات العامة المتوخاة حتى عام 2019، وهي سنة الاحتفال بالذكرى المئوية الثانية للاستقلال. |
Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). | UN | 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31). |
Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). | UN | 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31). |
Le Comité a adopté un document de travail intitulé < < Critères concernant l'établissement des projets de lettres à adresser aux États ayant dépassé la phase A > > , pour faire en sorte que les rapports présentés par les États soient examinés de façon cohérente et sur un pied d'égalité, tout en accordant l'attention requise à ceux qui en sont, respectivement, aux phases A et B. | UN | وأقرت اللجنة وثيقة عمل معنونة " معايير لإعداد مسودات الرسائل الموجهة إلى الدول بعد المرحلة ألف " ، وذلك لكفالة الاتساق والمساواة في المعاملة عند تحليل التقارير المقدمة من الدول وفي الوقت ذاته، تحقيق التوازن في الاهتمام الذي تتطلبه الدول التي لا تزال في المرحلة ألف أو باء. |
43. La délégation japonaise rappelle, en le regrettant vivement, qu'un document de travail intitulé < < Amendements proposés au texte du Président concernant le projet de conclusions de la deuxième session du Groupe de travail, présentés au nom du GRULAC et des Groupes africain et asiatique > > a été largement diffusé durant la session consacrée à l'examen du texte. | UN | 43- ويذكّر وفدنا بخيبة أمل بالغة أن ورقة عمل معنونة " تعديلات مقترحة على نص الرئيس بشأن مشروع نتيجة الدورة الثانية للفريق العامل، مقدمة نيابة عن المجموعة الإقليمية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والمجموعة الأفريقية والمجموعة الآسيوية " قد وزعت على نطاق واسع في أثناء جلسة الصياغة. |
Dans un effort pour donner un nouvel élan, le Mexique et les six autres pays présentent un programme d'action souple et réaliste dans un document de travail intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : le besoin d'un nouvel ordre du jour > > . | UN | وفي محاولة لتوفير قوة دافعة جديدة، قامت المكسيك وستة بلدان أخرى بطرح برنامج عمل يتسم بالمرونة والواقعية في ورقة عمل معنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " . |
14. À la 4e séance, le 6 mars, les Vice-Présidents du Groupe de travail ont présenté un document de travail intitulé " Paiement ponctuel et intégral des contributions et réduction des arriérés de contributions : schéma du débat " 7. | UN | ١٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٦ آذار/مارس، قدم نائبا رئيس الفريق العامل ورقة عمل معنونة " دفع الاشتراكات كاملة وفي حينها وتخفيض المتأخرات: إطار للمناقشة " )٧(. |
NPT/CONF.2000/WP.3 Lettre datée du 24 avril 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 par le Ministre des affaires étrangères du Mexique, transmettant un document de travail intitulé < < Désarmement nucléaire > > , présenté par les délégations brésilienne, égyptienne, irlandaise, mexicaine, néo-zélandaise, sud-africaine et suédoise | UN | NPT/CONF.2000/WP.3 رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الاستعراض من وزير خارجية المكسيك، يحيل بها ورقة عمل معنونة " نزع السلاح النووي " مقدمة من وفود آيرلندا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا |
NPT/CONF.2000/WP.3 Lettre datée du 24 avril 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence d'examen par le Ministre des affaires étrangères du Mexique, transmettant un document de travail intitulé < < Désarmement nucléaire > > soumis par les délégations de l'Afrique du Sud, du Brésil, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède | UN | NPT/CONF.2000/WP.3 رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الاستعراض من وزير خارجية المكسيك يحيل بها ورقة عمل معنونة " نزع السلاح النووي " مقدمة من وفود أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا |
Dans un effort pour donner un nouvel élan, le Mexique et les six autres pays présentent un programme d'action souple et réaliste dans un document de travail intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : le besoin d'un nouvel ordre du jour > > . | UN | وفي محاولة لتوفير قوة دافعة جديدة، قامت المكسيك وستة بلدان أخرى بطرح برنامج عمل يتسم بالمرونة والواقعية في ورقة عمل معنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " . |
Nous avons tenté de formuler une autre conception notamment dans un document de travail intitulé < < Donner un nouvel élan au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles > > , soumis en 2008 au Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | ولقد حاولنا تقديم إسهاماتنا المفاهيمية مثلاً من خلال تقديم ورقة عمل معنونة " توفير زخم جديد لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية " إلى لجنة عام 2008 التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
17. Un document de travail intitulé " Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H, en date du 6 décembre 1991 " a été présenté par l'Argentine (A/CN.10/188). | UN | ١٧ - ورقة عمل معنونة " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بصفة خاصة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٦٣ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ، مقدمة من اﻷرجنتين A/CN.10/188)(. |
:: Les ONG ont présenté un plan d'action intitulé < < Tout enfant a droit à la paix > > à la réunion des experts, ainsi qu'aux délégations gouvernementales à l'occasion de la réunion au niveau ministériel. | UN | :: قدمت المنظمات غير الحكومية خطة عمل معنونة " السلام حق لكل طفل " إلى اجتماع الخبراء وإلى الوفود الحكومية لدى المؤتمر الوزاري. |
La Norvège, par exemple, a récemment publié un document intitulé Combattre la pauvreté: Plan d'action du Gouvernement norvégien pour la lutte contre la pauvreté dans le Sud jusqu'en 2015. | UN | فالنرويج مثلاً نشرت مؤخراً خطة عمل معنونة مكافحة الفقر: خطة عمل الحكومة النرويجية لمكافحة الفقر في الجنوب بحلول عام 2015(42). |