"عمل معنونة" - Translation from Arabic to French

    • de travail intitulé
        
    • d'action intitulé
        
    • document intitulé
        
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé'Conclusions préliminaires et personnelles du Président' UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé " Conclusions préliminaires et personnelles du Président " UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    7. Ensuite, le Président a présenté un document de travail intitulé " Directives pour les transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H " , qu'on trouvera dans le document A/CN.10/1994/WG.III/CRP.2. UN " ٧ - وبعد ذلك قدم الرئيس ورقة عمل معنونة `مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء`، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/ WG.III/CRP.2.
    20. Un document de travail intitulé " Examen de l'application de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement " a été présenté par l'Inde (A/CN.10/191). UN ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191).
    L'Agence norvégienne de développement international a adopté un plan d'action intitulé < < Intégration de la question des personnes handicapées dans les activités de coopération pour le développement > > , qui a été publié en 2002. UN 62 - اعتمدت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي خطة عمل معنونة " إدراج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي النرويجي " ، نشرت في عام 2002.
    À cet égard, le Gouvernement du Canada a présenté un document de travail intitulé < < Renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > . UN وفي هذا الصدد، قدمت حكومة كندا ورقة عمل معنونة " تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .
    Au cours de la quatrième réunion, le Président a présenté un document de travail intitulé < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > . UN وفي الاجتماع الرابع، عرض الرئيس ورقة عمل معنونة " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " .
    À cette fin, la Chine a présenté un document de travail intitulé < < Éléments possibles d'un futur instrument juridique international relatif à la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace > > publié sous la cote CD/1645. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت الصين ورقة عمل معنونة " عناصر ممكنة للصك القانوني الدولي المقبل المتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي " صدرت في الوثيقة CD/1645.
    Durant l'année, le Gouvernement a présenté le document de travail intitulé Visión Colombia 2019 qui expose les politiques publiques envisagées jusqu'en 2019, année de la commémoration du bicentenaire de l'indépendance. UN وخلال السنة الجارية، قدمت الحكومة وثيقة عمل معنونة رؤية لكولومبيا حتى عام 2019 (Visión Colombia 2019) وتعرض السياسات العامة المتوخاة حتى عام 2019، وهي سنة الاحتفال بالذكرى المئوية الثانية للاستقلال.
    Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). UN 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31).
    Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). UN 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31).
    Le Comité a adopté un document de travail intitulé < < Critères concernant l'établissement des projets de lettres à adresser aux États ayant dépassé la phase A > > , pour faire en sorte que les rapports présentés par les États soient examinés de façon cohérente et sur un pied d'égalité, tout en accordant l'attention requise à ceux qui en sont, respectivement, aux phases A et B. UN وأقرت اللجنة وثيقة عمل معنونة " معايير لإعداد مسودات الرسائل الموجهة إلى الدول بعد المرحلة ألف " ، وذلك لكفالة الاتساق والمساواة في المعاملة عند تحليل التقارير المقدمة من الدول وفي الوقت ذاته، تحقيق التوازن في الاهتمام الذي تتطلبه الدول التي لا تزال في المرحلة ألف أو باء.
    43. La délégation japonaise rappelle, en le regrettant vivement, qu'un document de travail intitulé < < Amendements proposés au texte du Président concernant le projet de conclusions de la deuxième session du Groupe de travail, présentés au nom du GRULAC et des Groupes africain et asiatique > > a été largement diffusé durant la session consacrée à l'examen du texte. UN 43- ويذكّر وفدنا بخيبة أمل بالغة أن ورقة عمل معنونة " تعديلات مقترحة على نص الرئيس بشأن مشروع نتيجة الدورة الثانية للفريق العامل، مقدمة نيابة عن المجموعة الإقليمية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والمجموعة الأفريقية والمجموعة الآسيوية " قد وزعت على نطاق واسع في أثناء جلسة الصياغة.
    Dans un effort pour donner un nouvel élan, le Mexique et les six autres pays présentent un programme d'action souple et réaliste dans un document de travail intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : le besoin d'un nouvel ordre du jour > > . UN وفي محاولة لتوفير قوة دافعة جديدة، قامت المكسيك وستة بلدان أخرى بطرح برنامج عمل يتسم بالمرونة والواقعية في ورقة عمل معنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " .
    14. À la 4e séance, le 6 mars, les Vice-Présidents du Groupe de travail ont présenté un document de travail intitulé " Paiement ponctuel et intégral des contributions et réduction des arriérés de contributions : schéma du débat " 7. UN ١٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٦ آذار/مارس، قدم نائبا رئيس الفريق العامل ورقة عمل معنونة " دفع الاشتراكات كاملة وفي حينها وتخفيض المتأخرات: إطار للمناقشة " )٧(.
    NPT/CONF.2000/WP.3 Lettre datée du 24 avril 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 par le Ministre des affaires étrangères du Mexique, transmettant un document de travail intitulé < < Désarmement nucléaire > > , présenté par les délégations brésilienne, égyptienne, irlandaise, mexicaine, néo-zélandaise, sud-africaine et suédoise UN NPT/CONF.2000/WP.3 رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الاستعراض من وزير خارجية المكسيك، يحيل بها ورقة عمل معنونة " نزع السلاح النووي " مقدمة من وفود آيرلندا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا
    NPT/CONF.2000/WP.3 Lettre datée du 24 avril 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence d'examen par le Ministre des affaires étrangères du Mexique, transmettant un document de travail intitulé < < Désarmement nucléaire > > soumis par les délégations de l'Afrique du Sud, du Brésil, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède UN NPT/CONF.2000/WP.3 رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الاستعراض من وزير خارجية المكسيك يحيل بها ورقة عمل معنونة " نزع السلاح النووي " مقدمة من وفود أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا
    Dans un effort pour donner un nouvel élan, le Mexique et les six autres pays présentent un programme d'action souple et réaliste dans un document de travail intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : le besoin d'un nouvel ordre du jour > > . UN وفي محاولة لتوفير قوة دافعة جديدة، قامت المكسيك وستة بلدان أخرى بطرح برنامج عمل يتسم بالمرونة والواقعية في ورقة عمل معنونة " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " .
    Nous avons tenté de formuler une autre conception notamment dans un document de travail intitulé < < Donner un nouvel élan au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles > > , soumis en 2008 au Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN ولقد حاولنا تقديم إسهاماتنا المفاهيمية مثلاً من خلال تقديم ورقة عمل معنونة " توفير زخم جديد لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية " إلى لجنة عام 2008 التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    17. Un document de travail intitulé " Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H, en date du 6 décembre 1991 " a été présenté par l'Argentine (A/CN.10/188). UN ١٧ - ورقة عمل معنونة " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بصفة خاصة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٦٣ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ، مقدمة من اﻷرجنتين A/CN.10/188)(.
    :: Les ONG ont présenté un plan d'action intitulé < < Tout enfant a droit à la paix > > à la réunion des experts, ainsi qu'aux délégations gouvernementales à l'occasion de la réunion au niveau ministériel. UN :: قدمت المنظمات غير الحكومية خطة عمل معنونة " السلام حق لكل طفل " إلى اجتماع الخبراء وإلى الوفود الحكومية لدى المؤتمر الوزاري.
    La Norvège, par exemple, a récemment publié un document intitulé Combattre la pauvreté: Plan d'action du Gouvernement norvégien pour la lutte contre la pauvreté dans le Sud jusqu'en 2015. UN فالنرويج مثلاً نشرت مؤخراً خطة عمل معنونة مكافحة الفقر: خطة عمل الحكومة النرويجية لمكافحة الفقر في الجنوب بحلول عام 2015(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more