"عندما يخرج" - Translation from Arabic to French

    • quand il sortira
        
    • quand il sort
        
    Il fera son temps et on se reverra quand il sortira. Open Subtitles سوف يذهب إلى هناك و سوف استقبله عندما يخرج
    Que crois-tu que Charlie va faire quand il sortira de la prison? Open Subtitles ♪ رجال ♪ ما رأيك سوف تفعل تشارلي عندما يخرج من السجن ؟
    Oh. Bien, quand il sortira, dis lui qu'on est au bar. Open Subtitles حسناً، عندما يخرج ، اخبره أننا في الحانة
    J'ai besoin de ce que tout homme désire quand il sort. Open Subtitles أحتاج ما يحتاجه كل رجل عندما يخرج من السجن
    Bien, appelle-moi quand il sort alors. - Tu as appelé ? Open Subtitles حسناً ، من فضلك اتصلي بي عندما يخرج إذن
    On verra s'il peut se connecter quand il sortira de la mine. Open Subtitles سنرى ما اذا كان يستطيع الاتصال عندما يخرج من المناجم
    quand il sortira des soins intensifs, donnez-lui une chambre individuelle jusqu'à ce qu'on sache qui il est. Open Subtitles حسناً ، عندما يخرج من غرفة العمليات . من الأفضل أن نضعه في غرفة خاصة . حتى نعرف من هو حقاً
    On descendra Soprano quand il sortira. Open Subtitles دع سوبرانو يأخذ دوناته سنهجم عليه عندما يخرج
    Comme ça, ça ira pour moi et mon père quand il sortira de taule. C'est tout bon. Open Subtitles بهذه الطريقة، سنصبح أغنياء عندما يخرج من السجن كل شيء على ما يرام
    L'innocence dans les yeux de votre fils, parce que quand il sortira de prison, vous l'aurez perdu pour toujours. Open Subtitles لأنه عندما يخرج من السجن سوف يكونون راحلين للأبد
    Non, c'est faux. Je lui rendrai visite là-bas et je le verrai quand il sortira. Open Subtitles سأقوم بزيارته هناك و سأستقبله عندما يخرج
    Une idée de ce à quoi il ressemblera quand il sortira ? Open Subtitles أي فكرة عما قال انه سوف يكون مثل عندما يخرج من ذلك؟
    J'essaierai d'y retourner dans un an ou deux, ou treize, quand il sortira. Open Subtitles ربما سأحاول البدء من جديد بعد عام أو عامين أو 13 عندما يخرج من السجن
    Prendre Griffin maintenant, ou quand il sortira, vous y gagnerez toujours votre réélection. Open Subtitles ما الفرق لديك ان قبضت على جريفين الآن, او عندما يخرج الينا ؟
    Peux-tu rappeler à mon père d'appeler Toby Cavanaugh quand il sortira de sa réunion ? Open Subtitles اجل، هل يمكنكَ تذكير ابي ليتّصل بـ(توبي كافانوه) عندما يخرج من اجتماعه؟
    quand il sortira, je ne pense pas que tu veuilles qu'il revienne ici et voit "assassin" Open Subtitles عندما يخرج لا اعتقد انه يريد العوده للمنزل ويرى كلمة " قاتل " مكتوبه على بابه
    Pouvez-vous nous faire savoir de quand il sortira de chirurgie ? Open Subtitles هل إعلامنا عندما يخرج من الجراحة؟
    Peux-tu rappeler à mon père d'appeler Toby Cavanaugh quand il sortira de sa réunion ? Open Subtitles اجل، هل يمكنكَ تذكير ابي ليتّصل بـ(توبي كافانوه) عندما يخرج من اجتماعه؟
    quand il sort de l'eau, mettez-lui de la crème, ou sa peau sera sèche. Open Subtitles عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته.
    Il est le plus vulnérable quand il sort de l'eau. Open Subtitles عندما يكون أعزل.. عندما يخرج من الماء،عندئذ..
    Il met son slim brillant dans ses bottes quand il sort ? Open Subtitles هل يثني بنطاله اللامع داخل حذائه عندما يخرج في الليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more