"عن الإيرادات والنفقات" - Translation from Arabic to French

    • sur les recettes et les dépenses
        
    • des recettes et des dépenses
        
    • de recettes et de dépenses
        
    • recettes ET DÉPENSES
        
    • sur les recettes et dépenses
        
    • sur ses recettes et ses dépenses
        
    • des dépenses et des recettes
        
    • les entrées et
        
    • concernant les recettes et les dépenses
        
    Il convient de noter qu'il serait prématuré à ce stade d'établir un rapport sur les recettes et les dépenses pour 2002 et que ce document sera présenté au SBI à sa dixseptième session. UN ومن الجدير بالملاحظة، أنه من السابق لأوانه إعداد تقرير عن الإيرادات والنفقات لعام 2002 في هذه المرحلة، وأن مثل هذا التقرير سيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة.
    Des renseignements détaillés sur les recettes et les dépenses du Fonds de contributions volontaires figurent en annexe au présent rapport. UN وتُرفق بهذا التقرير معلومات مفصلة عن الإيرادات والنفقات في إطار صندوق التبرعات.
    En particulier, la version la plus récente de l'étude comprend des données détaillées sur les recettes et les dépenses relatives aux ressources extrabudgétaires fournies par les gouvernements et les donateurs non étatiques. UN وعلى وجه الخصوص، تضمنت أحدث نسخة من الدراسة الاستقصائية بيانات شاملة عن الإيرادات والنفقات المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية من الحكومات، وكذلك الجهات المانحة من غير الدول.
    La devise utilisée pour établir les budgets et les états des recettes et des dépenses est le dollar des États-Unis. UN تكون العملة المستخدمة في إعداد الميزانية والإبلاغ عن الإيرادات والنفقات هي دولار الولايات المتحدة.
    Les déclarations fiscales annuelles de l'ONG doivent comprendre les prévisions de recettes et de dépenses ainsi que les renseignements prévus par l'article 15. UN ولا بد أن تشمل التقارير السنوية للمركز المالي للمنظمات غير الحكومية تقديرات ومعلومات عن الإيرادات والنفقات كما هو محدد في البند 15.
    II. recettes ET DÉPENSES 6 − 19 3 UN ثانياً - تقرير عن الإيرادات والنفقات 6 -19 3
    On trouvera en annexe des informations plus détaillées sur les recettes et les dépenses du Fonds de contributions volontaires. UN ويرد في المرفق مزيد من المعلومات عن الإيرادات والنفقات.
    On trouvera dans la présente section des informations sur les recettes et les dépenses jusqu'à la fin juillet 2013. UN 111- يقدم هذا الفصل معلومات عن الإيرادات والنفقات حتى نهاية آب/أغسطس 2013.
    Le Comité consultatif prend note de l'engagement pris par l'UNICEF d'améliorer la présentation de son rapport sur les recettes et les dépenses de manière à répondre aux préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التزام اليونيسيف بتحسين شكل تقريرها عن الإيرادات والنفقات من أجل معالجة المسائل التي أثارها المجلس.
    Dans cette section sont présentées les informations sur les recettes et les dépenses jusqu'à la fin août 2014. UN 99- يقدم هذا القسم معلومات عن الإيرادات والنفقات حتى نهاية آب/أغسطس 2014.
    Les autorités afghanes précisent que le ministère des Finances rassemble en temps utile des informations sur les recettes et les dépenses publiques - par l'intermédiaire d'un système dit " Système d'Information sur la gestion financière " ; sur ce même sujet, le Pakistan se réfère à la législation en vigueur dans le pays. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وزارة المالية تتولى إعداد تقارير في حينها عن الإيرادات والنفقات من خلال النظام الأفغاني لمعلومات إدارة الشؤون المالية، في حين ذكرت باكستان التشريعات المنطبقة.
    Cet examen, qui devrait être terminé dans le courant du quatrième trimestre de 2005, offrira une base à l'adoption d'une approche uniforme et en ce qui concerne l'information sur les recettes et les dépenses. UN وسوف توفر محصلة هذا الاستعراض، المتوقع أن يكتمل في الربع الأخير لعام 2005، أساسا لإعداد نهج موحد وللكشف عن الإيرادات والنفقات.
    Le tableau 8 contient des informations sur les recettes et les dépenses du Fonds de Bonn au 30 juin 2003. UN ويقدم الجدول رقم 8 معلومات عن الإيرادات والنفقات في إطار صندوق بون في الفترة 2002-2003 كما هي في 30 حزيران/يونيه2003.
    Des états mensuels des recettes et des dépenses ont été établis à l'intention des administrateurs de programme de tous les bureaux extérieurs et du siège, ce qui a favorisé une saine gestion financière grâce à un contrôle et une évaluation systématiques des dépenses. UN وأعدت تقارير شهرية عن الإيرادات والنفقات لمديري البرامج على صعيد الميدان والمقر، مما أسهم في إرساء إدارة مالية سليمة عن طريق الرصد المنهجي واستعراض النفقات.
    Il a commencé de travailler à la mise en place de fonds d'affectation spéciale distincts pour le MDP et le RIT, afin de pouvoir rendre compte aux Parties des recettes et des dépenses de façon plus simple et plus transparente. UN واستهل العمل لإنشاء صناديق استئمانية مستقلة لآلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولي ضماناً لاتباع نهج أبسط وأكثر شفافية عند تقديم التقارير عن الإيرادات والنفقات إلى الأطراف.
    Le Comité des commissaires aux comptes a par ailleurs relevé des problèmes persistants dans l'inscription des recettes et des dépenses dans les états financiers. UN 34 - ولاحظ المجلس أيضا استمرار وجود فجوات في الإفصاح عن الإيرادات والنفقات في البيانات المالية.
    La devise utilisée pour établir les budgets et les rapports de recettes et de dépenses est le dollar des États-Unis. UN تكون العملة المستخدمة في إعداد الميزانية والإبلاغ عن الإيرادات والنفقات هي دولار الولايات المتحدة.
    Recettes de la Division du secteur privé déterminées sur la base des déclarations provisoires de recettes et de dépenses UN إيرادات شعبة القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المؤقتة عن الإيرادات والنفقات
    II. recettes ET DÉPENSES 4 − 25 3 UN ثانياً - تقرير عن الإيرادات والنفقات 4-25 3
    14. Le tableau 7 donne des indications sur les recettes ET DÉPENSES au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention pour la période considérée. UN 14- ويقدم الجدول 7 معلومات عن الإيرادات والنفقات في إطار الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Elle a informé le Conseil d'administration que le Fonds avait commencé à préparer des rapports sur ses recettes et ses dépenses (tant effectives que projetées), sur la disponibilité de ressources et sur l'encours des avances. UN وأخبرت المجلس التنفيذي بأن الصندوق قد بدأ في إعداد تقارير عن اﻹيرادات والنفقات )الفعلية والمسقطة( وتوفر الموارد والسلف غير المسددة.
    b) La communication en temps utile des dépenses et des recettes ; UN (ب) الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها؛
    Au paragraphe 24 de sa résolution 54/249, en date du 23 décembre 1999, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'envisager de faire figurer dans les futures projets de budget-programme un chapitre récapitulatif indiquant les entrées et les sorties des contributions du personnel, afin de rendre la présentation du budget plus transparente. UN 4 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 24 من قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 استكشاف إمكانية تضمين الميزانيات البرنامجية في المستقبل بابا موحدا عن الإيرادات والنفقات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بغية تحسين الشفافية في عرض الميزانية.
    Le taux de contribution effectif est à présent porté sur les formules de rapport concernant les recettes et les dépenses. UN 97 - وأصبحت معدلات المساهمة الفعلية تُذكر في استمارات الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more