"عن الجماعة" - Translation from Arabic to French

    • de la Communauté
        
    • par la Communauté
        
    • la Communauté de
        
    La directive modifiée de la Communauté européenne sur le blanchiment d'argent est en cours d'application. UN كما يجري الإعداد حاليا لتنفيذ المبدأ التوجيهي المعدل الصادر عن الجماعة الأوروبية المتعلق بغسل الأموال.
    En outre, la Commission européenne a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne. UN إضافة إلى ذلك، ألقى ممثل المفوضية الأوروبية كلمة نيابة عن الجماعة الأوروبية.
    Déclaration de la Communauté européenne et ses Etats membres UN بيان بشأن غواتيمالا صادر عن الجماعة اﻷوروبية
    Déclaration sur Haïti publiée par la Communauté européenne UN بيان بشأن هايتي صادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء
    A cet égard, il a attiré l'attention sur plusieurs ouvrages publiés par la Communauté. UN واسترعى الانتباه، في هذا الصدد، إلى عدة منشورات صادرة عن الجماعة.
    Je prends toutefois la parole, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, pour appuyer la requête du représentant du Nigéria. UN ومع ذلك، وبالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإنني آخذ الكلمة لتأييد طلب ممثل نيجيريا.
    L'appel a été lancé par le Représentant de la République-Unie de Tanzanie, qui s'exprimait au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe; UN ولقد وجَّه النداء ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Communication de l'Allemagne au nom de la Communauté européenne et de ses Etats Membres UN مقدمة من ألمانيا بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف تحدث أحدهم بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلان لطرفين، تحدث أحدهما بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأُلقيت بيانات من ممثلي ثلاثة أطراف من بينها طرف تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأُلقيت بيانات من جانب ممثلي ثلاثة أطراف من بينها طرف تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأُلقيت بيانات من ممثلي ثلاثة أطراف من بينها طرف تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 18 Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأُلقيت بيانات من ممثلي 18 طرفاً من بينها طرف تحدَّث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Les réglementations pertinentes de la Communauté européenne sont directement applicables en Suède. UN تسري القواعد التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن الجماعة الأوروبية سريانا مباشرا في السويد.
    La délégation jamaïcaine s'associe pleinement à l'intervention du représentant de la Trinité-et-Tobago, faite au nom de la Communauté des Caraïbes. UN يؤيد وفد جامايكا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل ترينيداد وتوباغو بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    Déclaration sur le Tadjikistan publiée par la Communauté UN بيان صادر في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن الجماعة
    Les entreprises minières sont conscientes des réglementations imposées à leur industrie en vertu du code écologique promulgué par la Communauté européenne. UN وجهات التشغيل العاملة في حقل الفلزات تدرك تماما تلك الشروط المفروضة على صناعتها بموجب قانون البيئة الصادر عن الجماعة اﻷوروبية.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines souscrivent pleinement à ces propos, ainsi qu'aux déclarations faites aujourd'hui par la Communauté des Caraïbes, le Mouvement des pays non alignés, ainsi que le Groupe des 77 et la Chine. UN وتؤيد سانت فنسنت وجزر غرينادين تأييدا مخلصا هذه العبارات، كما نؤيد البيانات التي أُدلي بها اليوم بالنيابة عن الجماعة الكاريبية وحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين.
    Lettre datée du 30 juillet (S/22906), adressée au Secrétaire général par le représentant des pays-Bas, communiquant le texte de la déclaration sur le Moyen-Orient publiée le 29 juillet 1991 par la Communauté européenne et ses Etats membres. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22906) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن الشرق اﻷوسط.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte en anglais et en français d'une déclaration sur le Guatemala publiée par la Communauté européenne et ses Etats membres le 27 mai 1993. UN أتشرف بإحالة، طي هذا، نص بيان بشأن غواتيمالا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more