"غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • illicite des armes légères
        
    • illégal des armes légères
        
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    L'augmentation du nombre de conflits et le commerce illicite des armes légères sont directement liés. UN توجد صلة مباشرة بين الزيادة في عدد الصراعات المسلحة والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة.
    En adoptant le communiqué final, les membres du groupe ont exprimé le vœu de s'attaquer ensemble au trafic illicite des armes légères dans la région. UN وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Il a, par ailleurs pour la première fois, souligné l'importance de prendre des mesures en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. UN كما شدد على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Le commerce illégal des armes légères a continué sans relâche, entraînant des conséquences désastreuses pour de nombreux pays en développement. UN فالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استمرت دون كابح، بما لها من عواقب مأساوية على العديد من البلدان النامية.
    Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre représente également une menace majeure pour la paix et la sécurité de notre pays. UN والمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا خطر كبير يُهدد سلم بلدنا وأمنه.
    Les conséquences dévastatrices du commerce illicite des armes légères n'ont pas été atténuées. UN ولم يتم تخفيف حدة العواقب الوخيمة للمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ma délégation reconnaît également la nécessité d'examiner plus avant les mesures destinées à renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éradiquer le courtage illicite des armes légères. UN ويقر وفدي أيضا بضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    La liaison intime entre le commerce illicite des armes légères et le commerce de la drogue a également été bien établie. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    Nous devons tous mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport, et continuer également à envisager les mesures à prendre pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN ويتعين علينا جميعا أن ننفذ التوصيات الواردة في التقرير، وأن نستمر في النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Nous espérons que la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, prévue pour l'été prochain, débouchera sur des mesures concrètes permettant de mieux maîtriser ces armes, freiner leur prolifération et détruire les stocks superflus. UN وكلنا أمل في أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بكل جوانبها، والذي ينعقد هذا الصيف، عن اتخاذ تدابير ملموسة لتشديد المراقبة على هذه الأسلحة، والحد من انتشارها وتدمير الفائض منها.
    Nous nous félicitons également des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    L'impact du commerce illicite des armes légères est aggravé par le fait qu'il est lié au crime organisé, au terrorisme et au trafic de drogues. UN ومما يفاقم من اثر التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة علاقاتها بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Organisme national de coordination, chargé d'identifier et de suivre le commerce illicite des armes légères UN وكالات التنسيق الوطنية التي تضطلع بالمسؤولية عن إجراء البحوث بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ورصد تلك التجارة
    La question des systèmes portatifs de défense aérienne aurait pu être traitée dans le cadre du Programme d'action de l'ONU relatif à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولقد كان بالإمكان معالجة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Kirghizistan prend également des mesures appropriées au niveau national pour prévenir le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour commencer, nous entendrons notre invité sur ce thème, le Président du Groupe des experts gouvernementaux chargé d'examiner de nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. UN وبادئ ذي بدء، سنستمع إلى ضيفنا المتكلم بشأن هذه المسألة، رئيس فريق الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بغية تعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Nous devons tous mettre en œuvre les recommandations formulées dans le rapport et continuer d'envisager d'autres mesures visant à prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN وعلينا جميعا أن ننفذ التوصيات الواردة في التقرير فضلا عن مواصلة النظر في اتخاذ خطوات إضافية لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    S'agissant de la question du courtage illicite des armes légères, nous considérons indispensable d'avancer sur la voie de la mise en place d'un instrument international juridiquement contraignant qui réglementerait cette activité. UN وفيما يتعلق بمسألة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإننا نعتبر أن من الأهمية بمكان إحراز تقدم نحو إبرام صك دولي ناظم وملزم قانونا.
    Combattre et empêcher le commerce illicite des armes légères est un autre objectif important que la communauté internationale se doit d'atteindre. UN إن مكافحة المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنع هذه المتاجرة هما هدف هام آخر لا بد للمجتمع الدولي من تناوله.
    Avec la coopération du Gouvernement burkinais, le centre d'information de Ouagadougou a organisé à l'intention des médias, en juillet 2008 et 2009, un séminaire annuel sur le commerce illégal des armes légères. UN ومن جانبه تعاون مركز الإعلام في أوغادوغو مع حكومة بوركينا فاسو على تنظيم حلقة دراسية سنوية إعلامية بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2008 و 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more