"فأخذت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai pris
        
    J'ai toujours voulu apprendre les claquettes... donc J'ai pris des cours. Open Subtitles لطالما أردت أن أتعلم الرقص النقري لذا فأخذت حصصاً
    Ecoute, j'ai passé un sale moment avec tes histoires, donc J'ai pris quelques libertés poétiques. Open Subtitles كما يبدو، كنت احضى بوقت صعب مع قصصك فأخذت قليل من وقت للراحة.
    Tu as manqué le dernier appel, donc J'ai pris l'initiative de commander pour toi. Open Subtitles لقد تخلفت عن آخر إتصال فأخذت مبادرة وطلبت لك
    J'ai pris le sac et quelques trucs que je pouvais vendre, et c'était tout. Open Subtitles فأخذت الحقيبة .. وبعض الأغراض إستطعت رهنها وإنتهى الأمر
    Alors J'ai pris la bouteille de champagne, et je l'ai balancée pour briser les pots, mais elle s'est jetée devant pour les protéger. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Alors, J'ai pris les filles, on s'est enfermé dans la chambre et je vous ai appelé. Open Subtitles فأخذت الفتيات, وأغلقت علينا في الغرفة, واتصلت بك
    Je le savais. C'est pourquoi J'ai pris sur moi de vous l'installer. Open Subtitles كنت أعلم أنك تودينه فأخذت على عاتقى تجهيزه لك
    Notre vieille table de pique-nique était bancale, alors J'ai pris un paquet de ces cartes et je les ai coincées sous le pied de la table. Open Subtitles كانت طاولة النزهات خاصتنا تتأرجح فأخذت حزمة من تلك البطاقات ووضعتها أسفل القائمة
    et j'ai été tellement en colère que tu ne respectes pas ma volonté de mourir,que J'ai pris des centaines de milliers de dollars de billets de saison et que je les ai jeté dans les toilettes? Open Subtitles و كنت غاضبا جدا بحيث لم تحترم رغباتي عند الموت فأخذت ما قيمتها ألاف الدولارات من التذاكر الموسمية و طردتهم عبر المرحاض؟
    J'ai trouvé un mec au chômage, J'ai pris une partie de son foie et maintenant, il subvient à sa famille. Open Subtitles لقد وجدت رجل خارج العمل منذ سنوات فأخذت قطعة من كبده والان أصبح متاحا لعائلته
    Je voulais mettre des boucles d'oreille comme mes copines, alors J'ai pris les boucles en or de maman, et j'en ai perdu une. Open Subtitles أردت فقط أن أرتدي أقراطاً كبقية صديقاتي فأخذت الأقراط المستديرة الذهبية وأضعت إحداها
    J'ai pris le premier avion pour revenir. Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles فأخذت الرحلة التالية إلى المنزل ما الذي يجري هنا ؟
    C'était bouché. J'ai pris un raccourci. Open Subtitles و هُم يعيدون اصلاحه فأخذت طريقاً مُختصراً
    J'ai compris que j'allais m'écraser, J'ai pris mon parachute et j'ai sauté. Open Subtitles و أدركت أنني سأسقط لذا فأخذت مظلة الهبوط و قفزت
    J'ai pris un pied de biche dans le coffre de ma voiture, et je lui ai brisé les deux jambes. Open Subtitles فأخذت جاك من الجذع وكسروا ساقيه.
    J'ai pris une profonde inspiration et j'ai commencé une approche. Open Subtitles فأخذت نفسا عميقا وبدأت في الاقتراب.
    Alors, J'ai pris le pistolet de Jeff et je suis allée chez Benjamin. Open Subtitles " فأخذت سلاح " جيف " وذهبت إلى منزل " بنجامين
    Vous m'avez demandé de descendre J'ai pris le raccourci Open Subtitles طلبت منني النزول فأخذت الطريق المختصر
    J'étais bénévole au Kenya. J'ai pris l'antibiotique Denoxin et j'ai subi un effet indésirable. Open Subtitles كنت في كينيا وبحاجة لإغاثة فأخذت مضاد حيوي يسمى "دينوكسين"
    Quand j'ai vu que mon labo était découvert, J'ai pris mes jouets et suis parti. Open Subtitles بنفس الطريقه التي عرفت أن مختبري في"لوس انجلوس"قد تعرض للكشف فأخذت ألعابي ورحلت عن المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more