Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار. |
3. dès l'adoption d'une recommandation d'amendement, le Conseil adresse au dépositaire copie de l'amendement. | UN | 3- يقوم المجلس، فور اعتماد توصية بإجراء تعديل ما، بموافاة الوديع بصور من نص التعديل. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution ou de la décision. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
immédiatement après l'adoption du programme de travail, des efforts ont été entrepris afin de préparer le projet de décision nécessaire pour mettre en œuvre ce programme de travail. | UN | فقد بذلت، فور اعتماد برنامج العمل، جهود لإعداد مشروع القرار اللازم لتنفيذ برنامج العمل. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار. |
À cette fin, il faudrait que le processus consultatif débute immédiatement après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأكد وجوب بدء العملية الاستشارية فور اعتماد مشروع القرار، تحقيقا لهذا الغرض. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار. |
Le relevé des votes enregistrés est distribué à tous les États Membres dans la salle de l'Assemblée générale immédiatement après l'adoption de la résolution. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار. |
Les parties sont en outre convenues d'organiser des élections présidentielles immédiatement après l'adoption de la nouvelle Constitution, en décembre 2014 au plus tard, et de s'abstenir de toutes violences. | UN | واتفق الأطراف أيضا على إجراء الانتخابات الرئاسية المبكرة فور اعتماد دستور أوكرانيا الجديد، لكن في أجل أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2014. واتفق الأطراف على الامتناع عن اللجوء إلى العنف. |
L'examen périodique portera sur un certain nombre d'objectifs concrets, qui devront être poursuivis immédiatement après l'adoption de la déclaration d'engagements respectifs. | UN | 34 - وسوف يستند الاستعراض الدوري إلى بضعة أهداف ملموسة ومحددة ينبغي تطويرها فور اعتماد بيان الالتزام المتبادل. |
Or, immédiatement après l'adoption du programme de travail, nous avons malheureusement dû faire face à des manœuvres décevantes et préoccupantes de certaines délégations, y compris sur des questions de procédure. | UN | ولكن للأسف، شاهدنا فور اعتماد برنامج العمل، مناورات من جانب بعض الوفود تبعث على خيبة الأمل والانزعاج، وذلك حتى فيما يتعلق بالمسائـل الإجرائية. |
Il rejette également l'argument selon lequel la plainte aurait dû être déposée devant la Cour constitutionnelle immédiatement après l'adoption de la résolution et pendant la phase préparatoire des élections. | UN | كذلك يرفض صاحب البلاغ الزعم القائل إن أي شكوى من هذا القبيل كان ينبغي تقديمها إلى المحكمة الدستورية فور اعتماد القرار وأثناء المرحلة التحضيرية للانتخابات. |
A l'initiative de son Président, l'Assemblée générale pourrait adopter une résolution immédiatement après l'adoption des recommandations par les participants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | من خلال قيادة رئيس الجمعية العامة، يمكن للجمعية العامة أن تتخذ قراراً فور اعتماد التوصيات من جانب المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Une solution plus originale pourrait consister à revenir au texte initial, en y ajoutant les textes proposés par les délégations de la Fédération de Russie et du Japon, et de faire de la note de bas de page une déclaration du Président que le Président lirait à la Conférence générale immédiatement après l'adoption de la décision en plénière. | UN | وأضاف أنّ الحلّ الأكثر ابتكاراً قد يكون العودة إلى النص الأصلي، مع الإضافات المقترَحة من الاتحاد الروسي واليابان، وتحويل الحاشية إلى بيان رئاسي يتلوه رئيس المؤتمر العام فور اعتماد المقرَّر في الجلسة العامة. |
3. dès l'adoption d'une recommandation d'amendement, le Conseil adresse au dépositaire copie de l'amendement. | UN | 3- يقوم المجلس، فور اعتماد توصية بإجراء تعديل ما، بموافاة الوديع بنسخ من نص التعديل. |
3. dès l'adoption d'une recommandation d'amendement, le Conseil adresse au dépositaire copie de l'amendement. | UN | 3- يقوم المجلس، فور اعتماد توصية بإجراء تعديل ما، بموافاة الوديع بنسخ من نص التعديل. |