4. Se félicite des progrès réalisés dans l’instauration de partenariats entre l’Institut et d’autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation et, à cet égard, souligne qu’il faut développer et élargir encore la portée de ces partenariats, en particulier au niveau des pays; | UN | " ٤ - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والوكالات والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق على الحاجة إلى زيادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري؛ |
3. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation et, à cet égard, souligne qu'il faut développer et élargir encore la portée de ces partenariats, en particulier au niveau des pays; | UN | " 3 - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والمنظمات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق على الحاجة إلى مواصلة تطوير تلك الشراكات وتوسيع نطاقها، ولا سيما على الصعيد القطري؛ |
4. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, et à cet égard souligne qu'il faut développer et élargir encore la portée de ces partenariats, en particulier au niveau des pays ; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في إقامة الشراكات بين المعهد والمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق الحاجة إلى زيادة تطوير تلك الشراكات وتوسيع نطاقها، ولا سيما على الصعيد القطري؛ |
Au cours des 30 dernières années, l'Allemagne a connu un vif succès dans le cadre de ses programmes nationaux de prévention. | UN | وفي الـ 30 سنة الماضية، حققت ألمانيا نجاحا كبيرا فيما يتعلق ببرامجها الوطنية للوقاية. |
Approuve la stratégie de l'UNICEF qui figure dans le document E/ICEF/2006/17 et Corr.1 en tant que stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme régissant son programme durant la période de transition de la phase des secours à celle du développement. | UN | يقر استراتيجيــة الانتقـال التي تتبعها اليونيسيف، بصيغتهــا الواردة فـــي الوثيقة E/ICEF/2006/17 و Corr.1، بوصفها استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فيما يتعلق ببرامجها في حالات الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
43. Les pouvoirs publics participent aux activités de suivi et d'évaluation entreprises dans le cadre d'une approche-programme de façon proportionnelle à la responsabilité fondamentale qui leur incombe dans l'exécution de programmes nationaux qui leur appartiennent. | UN | ٤٣ - وتتسق أهمية إشراك السلطات الوطنية في أنشطة الرصد والتقييم ضمن النهج البرنامجي مع المسؤولية والملكية اﻷساسيتين اللتين تتولاهما الحكومات فيما يتعلق ببرامجها الوطنية. |
17. Dans tous les efforts qu'ils fourniront dans le cadre du présent Plan d'action, les organismes des Nations Unies accorderont une attention particulière aux synergies, à la coordination et aux complémentarités eu égard à leurs programmes d'assistance en faveur des PMA. | UN | 17- وستكرِّس وكالات الأمم المتحدة، في كل جهودها في إطار خطة العمل هذه، اهتماماً خاصاً لضمان التآزر والتنسيق والتلاحم فيما يتعلق ببرامجها للمساعدة من أجل أقل البلدان نمواً. |
4. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation et, à cet égard, souligne qu'il faut développer et élargir encore la portée de ces partenariats, en particulier au niveau des pays; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والوكالات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتبرز في هذا السياق الحاجة إلى زيادة تطوير تلك الشراكات وتوسيع نطاقها، ولا سيما على الصعيد القطري؛ |
4. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation et, à cet égard, souligne qu'il faut développer et élargir encore la portée de ces partenariats, en particulier au niveau des pays; | UN | " 4 - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والوكالات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتؤكد فـي هــذا السياق على الحاجـــة إلــى زيــادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري؛ |
7. Se félicite que le Conseil d'administration et le Directeur général étudient les possibilités de faire de l'Institut un partenaire des organismes et organes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier pour les pays en développement et les pays en transition, compte tenu de la division du travail; | UN | ٧ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع اﻹمكانيات ﻷن يصبح المعهد شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، بما يتماشى مع تقسيم العمل؛ |
5. Se félicite que le Conseil d'administration et le Directeur général de l'Institut étudient la possibilité de faire de l'Institut un organisme d'exécution ou un partenaire des organismes et organes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pays en développement ou en transition; | UN | " ٥ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع إمكانية أن يُصبح المعهد وكيــلا منفــذا أو شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، لا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
7. Se félicite que le Conseil d'administration et le Directeur général étudient les possibilités de faire de l'Institut un partenaire des organismes et organes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier pour les pays en développement et les pays en transition, compte tenu de la division du travail; | UN | ٧ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع اﻹمكانيات ﻷن يصبح المعهد شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على نحو يتماشى مع تقسيم العمل؛ |
5. Se félicite que le Conseil d'administration et le Directeur général de l'Institut étudient la possibilité de faire de l'Institut un organisme d'exécution ou un partenaire des organismes et organes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pays en développement ou en transition; | UN | ٥ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع إمكانية أن يُصبح المعهد وكيلا منفذا أو شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، لا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
9. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier à l'intention des pays en développement et des pays en transition, compte tenu de la répartition du travail; | UN | ٩ - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والوكالات والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما يتمشى مع تقسيم العمل؛ |
25. Le représentant de l'UNESCO a souligné l'importance accordée au droit au développement par cette organisation, en particulier dans le cadre de ses programmes de lutte contre la pauvreté qui, depuis 1999, étaient devenus une priorité. | UN | 25- وشدد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على أهمية الحق في التنمية بالنسبة لمنظمته، ولا سيما فيما يتعلق ببرامجها لاستئصال الفقر، التي أصبحت أولوية منذ عام 1999. |
25. Le représentant de l'UNESCO a souligné l'importance accordée au droit au développement par cette organisation, en particulier dans le cadre de ses programmes de lutte contre la pauvreté qui, depuis 1999, étaient devenus une priorité. | UN | 25- وشدد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على أهمية الحق في التنمية بالنسبة لمنظمته، ولا سيما فيما يتعلق ببرامجها لاستئصال الفقر، التي أصبحت أولوية منذ عام 1999. |
Les délégations des États énumérés ci-après ont tenu à remercier le Conseil d'administration et le FNUAP pour le soutien que le Fonds apporte à leur pays dans le cadre de ses programmes : l'Afrique du Sud, l'Albanie, Antigua-et-Barbuda (au nom de 14 États membres de la Communauté des Caraïbes), le Bangladesh, l'Éthiopie, le Honduras, le Maroc, la Mongolie, les Philippines, la République-Unie de Tanzanie, l'Ukraine, Sao Tomé-et-Principe. | UN | وشكرت الوفود التالية المجلس َ التنفيذي وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق ببرامجها القطرية وأعربت عن التقدير للدعم من الصندوق: ألبانيا، وإثيوبيا وأنتيغوا وبربودا (باسم 14 دولة عضوا عن الجماعة الكاريبية)، وأوكرانيا وبنغلاديش، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا، وسان تومي وبرينسيبي، والفلبين والمغرب ومنغوليا وهندوراس. |
Approuve la stratégie de l'UNICEF qui figure dans le document E/ICEF/2006/17 et Corr.1 en tant que stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme régissant son programme durant la période de transition de la phase des secours à celle du développement. | UN | يقر استراتيجيــة الانتقـال التي تتبعها اليونيسيف، بصيغتهــا الواردة فـــي الوثيقة E/ICEF/2006/17 و Corr.1، بوصفها استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فيما يتعلق ببرامجها في حالات الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
c) Partager l'expérience qu'il a acquise dans l'exécution de programmes de démarginalisation des personnes handicapées et à fournir aux pays intéressés une aide dans ce domaine; | UN | (ج) عرض التجربة الإكوادورية وتقديم المساعدة للبلدان المهتمة فيما يتعلق ببرامجها في مجال إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
17. Dans tous les efforts qu'ils fourniront dans le cadre du présent Plan d'action, les organismes des Nations Unies accorderont une attention particulière aux synergies, à la coordination et aux complémentarités eu égard à leurs programmes d'assistance en faveur des PMA. | UN | " 17- وستكرِّس وكالات الأمم المتحدة، في كل ما تبذله من جهود في إطار خطة العمل هذه، اهتماماً خاصاً لضمان التآزر والتنسيق والتلاحم فيما يتعلق ببرامجها للمساعدة من أجل أقل البلدان نمواً. |