"في أنشطة لجنة" - Translation from Arabic to French

    • aux activités du Comité
        
    • aux activités de la Commission
        
    • des activités de la Commission
        
    • dans les activités de la Commission
        
    • des activités du Comité
        
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Contribution aux activités du Comité pour la promotion de l'action coopérative. UN الاسهام في أنشطة لجنة التشجيع على التعاونيات والنهوض بها.
    Le Ministère de l`intérieur qui prend part aux activités du Comité de prévention et d'élimination du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et autres formes d'intolérance. UN تشارك وزارة الداخلية في أنشطة لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من ضروب التعصب والقضاء عليها.
    La délégation des États-Unis pense elle aussi qu'il faudrait que le secteur privé participe davantage aux activités de la Commission du développement durable. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة لزيادة اشتراك القطاع الخاص في أنشطة لجنة التنمية المستدامة.
    - Contribué aux activités de la Commission du développement durable en tant que membre du grand groupe de femmes; UN - ساهمت في أنشطة لجنة التنمية المستدامة بوصفها عضوا في مجموعة المرأة؛
    Ces policiers supplémentaires faciliteront l'élargissement prévu des activités de la Commission d'identification. UN وسييسر ضباط الشرطة اﻹضافيون هؤلاء النهوض بالعبء الناجم عن التوسع المتوقع في أنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées a également veillé à ce qu'il soit tenu compte du problème des personnes déplacées dans les activités de la Commission de consolidation de la paix. UN وكذلك كفل ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا مراعاة البعد الخاص بالمشردين داخليا في أنشطة لجنة بناء السلام.
    Participation des ONG aux activités du Comité des droits UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة لجنة
    Ces pays participent pleinement aux activités du Comité et, au fil des ans, ont été représentés aux réunions de manière satisfaisante. UN وتشارك هذه البلدان مشاركة كاملة في أنشطة لجنة التعاون والتنمية وسجلت بمرور السنين درجة مرضية من حضور اجتماعاتها.
    Le Ministère de l'intérieur qui prend part aux activités du Comité de prévention et d'élimination du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et autres formes d'intolérance. UN تشارك وزارة الداخلية في أنشطة لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من ضروب التعصب والقضاء عليها.
    Il prend une part active aux activités du Comité des établissements humains de la Commission économique pour l'Europe. UN ويشارك بفعالية في أنشطة لجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières et d'autres organes interorganisations; UN `4 ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، وأنشطة غيرها من الهيئات المشتركة بين المنظمات؛
    - De la participation d'officiers gabonais aux activités du Comité de suivi pour le retour de la paix au Congo; UN - مشاركة بعض الضباط الجابونيين في أنشطة لجنة المتابعة لعودة السلام إلى الكونغو؛
    Les organismes membres de chacune de ces unités sont les mêmes que les organismes du système des Nations Unies, qui participent aux activités du Comité administratif de coordination (CAC) lui-même. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    Les organismes membres de chacune de ces unités sont les mêmes que les organismes du système des Nations Unies, qui participent aux activités du Comité administratif de coordination (CAC) lui-même. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    104. Le HCR a apporté sa contribution aux activités du Comité interafricain s'occupant des réfugiés somaliens. UN ٤٠١- وساهمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أنشطة لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية باللاجئين الصوماليين.
    :: En Sierra Leone, des adolescents ont participé aux activités de la Commission vérité et réconciliation et contribué à la formulation des recommandations de la Commission, ce qui a donné lieu à la publication d'une version adaptée aux enfants du rapport sur la vérité et la réconciliation; UN :: شارك مراهقون، في سيراليون، في أنشطة لجنة الحقيقة والمصالحة، وساهموا في وضع توصيات اللجنة، فنشر تقرير الحقيقة والمصالحة في صيغة تراعي هموم الطفل.
    Le Centre pourrait participer aux activités de la Commission de consolidation de la paix, notamment à la mise en œuvre de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et en particulier à la collecte, au stockage et à la destruction d'armes. UN ويمكن أن يشارك المركز في أنشطة لجنة بناء السلام، بما في ذلك تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبخاصة ما يتعلق منها بجمع الأسلحة وتخزينها وتدميرها.
    Participe activement aux activités de la Commission et prend part tant aux travaux de la plénière qu'à ceux du comité de rédaction et des groupes de travail. UN وما فتئ يشارك بمثابرة ونشاط في أنشطة لجنة القانون الدولي ويضطلع بدور فاعل في المناقشات العامة واجتماعات لجنة الصياغة والأفرقة العاملة.
    Nous avons bon espoir que ce débat conjoint permettra d'intéresser de manière plus significative un plus grand nombre d'États Membres aux activités de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونحن على ثقة بأن هذه المناقشة المشتركة ستكون بمثابة وسيلة لإشراك عدد أكبر من الدول الأعضاء بصورة مجدية في أنشطة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Les dépenses au titre des autres fonds spéciaux ont augmenté de 77,2 %, principalement en raison d’une nette intensification des activités de la Commission d’indemnisation des Nations Unies directement liée à la vente de pétrole iraquien. UN وازدادت نفقات الصناديق الخاصة اﻷخرى بواقع ٧٧,٢ في المائة، ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي تتصل اتصالا مباشرا ببيع النفط العراقي.
    93. Le montant initialement prévu de 131 400 dollars n'a pas été entièrement utilisé en raison de retards dans les activités de la Commission d'identification et dans le déploiement de personnel supplémentaire dans la zone de la Mission. UN ٩٣ - لم يستخدم كامل الاعتماد اﻷصلي البالغ ٤٠٠ ١٣١ دولار، وذلك من جراء حدوث تأخيرات في أنشطة لجنة تحديد الهوية وأيضا في عملية وزع موظفين إضافيين بمنطقة البعثة.
    Il y a eu une forte augmentation des activités du Comité contre le terrorisme. UN وحدثت زيادة كبيرة في أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more