"في إطار الفئة" - Translation from Arabic to French

    • dans la catégorie
        
    • de la catégorie
        
    • dans cette catégorie
        
    • à la catégorie
        
    • des catégories
        
    • sous la rubrique
        
    • réclamations
        
    Ces mêmes aspects ont aussi été examinés dans la catégorie suivante. UN ونُظِر في هذه الجوانب نفسها أيضاً في إطار الفئة الخامسة.
    c. Déduction des sommes attribuées dans la catégorie " B " du montant de l'indemnisation C3-argent UN ج - خصم المبالغ الممنوحة في إطار الفئة " باء " من المبالغ الممنوحة في
    c. Déduction des sommes attribuées dans la catégorie " B " UN ج - خصم المبالغ الممنوحة في إطار الفئة " باء " من المبالغ الممنوحة في
    Toutes les réclamations des catégories A et B et cinq des sept tranches de réclamations de la catégorie C ont été réglées de façon satisfaisante. UN وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم.
    Dès lors, la privation de liberté de M. Turgunov relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Ceci se produit lorsqu'il y a plusieurs éléments de pertes de la catégorie " C " et que l'indemnité allouée dans cette catégorie a été limitée à US$ 100 000. UN ويحدث هذا عند وجود عناصر خسارة متعددة من الفئة " جيم " وكان التعويض في إطار الفئة " جيم " لا يتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    15. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent 12 réclamations présentées par deux gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 78 646,76 du montant total des indemnités allouées. UN 15- تخص التصويبات الموصى بإدخالها على مبالغ التعويضات في إطار الفئة " جيم " 12 مطالبة مقدمة من حكومتين، وتبلغ الزيادة الصافية في إجمالي مبالغ التعويض الممنوحة 646.76 78 من دولارات الولايات المتحدة.
    9. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 56 réclamations présentées par quatre gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 106 000 du montant total des indemnités allouées. UN 9- والخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " ألف " تخص 56 مطالبة قدمتها أربع حكومات وأسفرت عن خفض صافٍ في المبلغ الإجمالي للتعويضات المقررة قدره 000 106 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    7. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 225 réclamations présentées par deux gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 884 500 du montant total des indemnités allouées. UN 7- الخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " ألف " تخص 225 مطالبة قدمتها حكومتان وأسفرت عن خفض صافٍ في إجمالي مبلغ التعويضات الممنوحة قدره 500 884 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    65. La réclamation < < E2 > > comprise dans la présente tranche avait d'abord été classée dans la catégorie < < D > > . UN 65- استُعرضت المطالبة من الفئة " هاء-2 " المدرجة في هذه الدفعة في بادئ الأمر في إطار الفئة " دال " .
    10. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 2 706 réclamations présentées par 21 gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 8 139 000 du montant total des indemnités allouées. UN 10- التصويبات الموصى بإجرائها بخصوص مبالغ تعويضات تَقَرَّر دفعها في إطار الفئة " ألف " تتعلق بما مجموعه 706 2 مطالبة قدمتها 21 حكومة وأسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبالغ التعويضات المقررة، وقدره
    D'autres requérants ont inclus la totalité de leurs pertes dans la catégorie " D " . UN وطالب أصحاب المطالبات الآخرون بالتعويض عن كامل خسائرهم في إطار الفئة " دال " .
    En pareil cas, la perte totale est évaluée dans la catégorie " D " et l'indemnité accordée dans la catégorie " C8 " est déduite. UN وفي تلك الحالة تحدد قيمة الخسارة الكلية في الفئة " دال " ويستقطع التعويض الممنوح في إطار الفئة " جيم 8 " .
    Cette présomption pouvait être réfutée sur la base de nouveaux éléments de preuve ou de faits que le Comité " B " ne connaissait pas ou n'avait pas examinés et qui démontraient qu'une telle conclusion serait manifestement erronée dans la catégorie " C " . UN ويمكن دحض هذا الافتراض بالاستناد إلى أدلة أو وقائع جديدة لم تكن معروفة للفريق المعني بالفئة " باء " أو اعتبر هذا الفريق أنه من الواضح أن استخلاص مثل هذا الاستنتاج سيكون خاطئاً في إطار الفئة " جيم " .
    Le Groupe de travail en conclut que l'emprisonnement des sept prévenus est également assimilable à une détention arbitraire selon les critères de la catégorie II. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن سجن المتهمين السبعة يبلغ أيضاً حد الاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثانية.
    réclamations palestiniennes tardives de la catégorie C UN المطالبات المتأخرة للفلسطينيين في إطار الفئة جيم
    Les chiffres indiqués pour les dépenses de la catégorie 3 sont donc des estimations correspondant à un certain pourcentage de l'ensemble des dépenses incluses sous l'une ou l'autre rubrique. UN ولهذا قدرت المبالغ المبينة في إطار الفئة 3 كنسبة مئوية من هذه الاعتمادات العامة.
    Par conséquent, cette information n’a pas été incluse dans les données communiquées par le Gouvernement mexicain au titre de la catégorie V du Registre des armes classiques de l’ONU. UN وتبعا لذلك، فإن تلك المعلومات غير مدرجة في البيانات التي قدمتها حكومة المكسيك في إطار الفئة الخامسة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Les indemnités versées dans le cadre de la catégorie B s'élèvent donc au total à 13,4 millions de dollars. UN وبذلك يكون مجموع مبالغ التعويضات التي دفعت في إطار الفئة ' باء ' قد أصبح مبلغ ١٣,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    La source affirme que la détention des requérants est arbitraire au regard de la catégorie I des catégories juridiques qu'utilise le Groupe de travail pour examiner les affaires qui lui sont soumises. UN ويؤكد أن احتجازهم تعسفي في إطار الفئة الأولى من الفئات القانونية التي يطبقها الفريق العامل.
    Cela se produit lorsqu'il y a plusieurs éléments de perte de la catégorie < < C > > et que l'indemnité allouée dans cette catégorie a été limitée à USD 100 000. UN ويحدث هذا عند وجود عناصر خسارة متعددة في مطالبات الفئة " جيم " ، وعندما يكون التعويض في إطار الفئة " جيم " محدداً بمبلغ أقصاه 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    4. Sur les 229 réclamations, 42 ont été incluses dans les tranches suivantes de réclamations de la catégorie < < D > > , reclassées de la catégorie < < D > > à la catégorie < < E > > ou retirées. UN 4- ومن أصل المطالبات ال229، تم تأجيل 42 مطالبة إلى دفعات أخرى في إطار الفئة " دال " ، أو تحويلها من الفئة " دال " إلى الفئة " هاء " ، أو سحبها.
    Le Népal élabore actuellement un projet-cadre visant à ranger toutes ces activités sous la rubrique de la CTPD. UN وتقوم نيبال بإعداد مشروع شامل لتغطية هذه اﻷنشطة في إطار الفئة العامة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more