"في الاتفاقية غير" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention non
        
    • à la Convention qui ne sont pas
        
    • à la Convention de
        
    • la Convention ne
        
    Du 1er août 1988 au 30 septembre 1990, elle a été partie à la Convention non modifiée. UN وكانت من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990، طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    Du 1er août 1988 au 30 septembre 1990, elle a été partie à la Convention non modifiée. UN وكانت من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990، طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    g La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. UN (ز) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    13. L'expression < < observateurs accrédités au titre de la Convention > > désigne les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto. UN 13- تشمل عبارة " المراقبون المعتمدون لدى الاتفاقية " الأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    16. La participation à une session conjointe de Parties à la Convention qui ne sont pas parties au Protocole soulève un certain nombre de questions. UN 16- وتثير المشاركة في دورة مشتركة للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في البروتوكول عدداً من القضايا.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    14 ter. [Toute Partie à la Convention non visée à l'annexe I peut à tout moment informer le secrétariat de son intention de mettre en œuvre les dispositions de la présente section.] UN 14 مكرراً ثانياً - [ويجوز لأي طرف في الاتفاقية غير مدرج في المرفق الأول أن يبلغ الأمانة في أي وقت بعزمه على تنفيذ أحكام هذا الفرع].
    g La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. UN (ز) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    d La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. UN (د) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    e Le Monténégro a été partie à la Convention non modifiée du 3 juin 2006 au 28 février 2013. UN (هـ) كان الجبل الأسود من 3 حزيران/يونيه 2006 حتى 28 شباط/فبراير 2013 طرفاً في الاتفاقية غير المعدّلة.
    d La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. UN (د) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة.
    e Le Monténégro a été partie à la Convention non modifiée du 3 juin 2006 au 28 février 2013. UN (هـ) كان الجبل الأسود من 3 حزيران/يونيه 2006 حتى 28 شباط/فبراير 2013 طرفاً في الاتفاقية غير المعدّلة.
    ** Aux termes de l'article XI du Protocole, tout État qui devient partie contractante à la Convention telle que modifiée par le Protocole et qui n'adresse pas de notification en sens contraire au dépositaire est considéré comme étant également partie contractante à la Convention non modifiée dans ses rapports avec toute partie contractante à cette dernière Convention qui n'est pas devenue partie contractante au Protocole. UN ** وفقا للمادة الحادية عشرة من البروتوكول، تعتبر الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المعدلة أطرافا متعاقدة أيضا في الاتفاقية غير المعدلة من حيث علاقتها بأي طرف متعاقد في الاتفاقية غير المعدلة لم يصبح بعد طرفا متعاقدا في بروتوكول عام 1980، ما لم يتم اشعار الوديع بخلاف ذلك.
    En outre, des Parties ont soulevé la question des incidences potentielles de l'entrée en vigueur du Protocole sur le plan de la participation en qualité d'observateur de Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au Protocole. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثارت بعض الأطراف مسألة الآثار المحتملة التي قد تنتج عن إنفاذ البروتوكول على الأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في البروتوكول.
    Les Parties à la Convention qui ne sont pas parties au Protocole peuvent participer en qualité d'observateurs aux travaux de la COP/MOP. UN ويجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    2. Les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au présent Protocole peuvent participer, en qualité d'observateurs, aux travaux de toute session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول المشاركة بصفة المراقبين في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    5. Les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au présent Protocole peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de toute session ordinaire de la Réunion des Parties. UN ٥- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول الاشتراك، بدون الحق في التصويت، في أعمال أي دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Les États parties à la Convention ne sont pas tenus de poursuivre les auteurs de telles infractions, mais ils sont généralement tenus d'aider d'autres États parties lorsque la demande leur en est faite. UN والدول الأطراف في الاتفاقية غير ملزمة بملاحقة مرتكبي هذه الجرائم، ولكنها ملزمة عموما بمساعدة غيرها من الدول الأطراف عندما تطلب منها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more