"في الجليل" - Translation from Arabic to French

    • en Galilée
        
    • de Galilée
        
    • la Galilée
        
    On compte approximativement 100 000 bédouins dans le Néguev et environ 38 000 en Galilée. UN وهناك نحو 100 ألف بدوي في النقب ونحو 38 ألف في الجليل.
    Le Comité note à ce propos que, alors qu'on assiste régulièrement à la construction de colonies juives, il n'a pas été construit de nouveaux villages arabes en Galilée. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل.
    À titre d'exemple, l'Al Zahraa Organization for Women a dispensé des cours d'autonomisation aux femmes arabes et israéliennes en Galilée. UN فقد قدمت منظمة الزهراء النسائية مثلا دورات تدريبية لتمكين النساء العربيات والإسرائيليات في الجليل.
    La Fondation a déjà mis en place des cours d'autodéfense pour les filles à l'échelle nationale et lancé des programmes spéciaux pour promouvoir la pratique d'un sport parmi les filles des villages arabes, druses et bédouins de Galilée. UN وقد سبق للمؤسسة أن شاركت في دورات للدفاع عن النفس للبنات في جميع أنحاء البلد، ووضعت برامج للنهوض بالمجالات الرياضية في قرى العرب والدروز والبدو في الجليل.
    La majorité des personnes déplacées avaient été transférées dans le village de Sha'ab, dans la partie occidentale de la Galilée, et les autres au village de Tuba près de Shefaram, sauf quelques-uns qui, selon un membre du Comité, Haladi Saliman, auraient été envoyés en Syrie. UN وكانت غالبية المشردين قد نقلت إلى قرية شعاب في الجليل الغربي في حين نقل آخرون إلى قرية طوبا الواقعة بالقرب من شفا عمرو.
    Dans le village druze de Maghar en Galilée UN قتلت في قرية مرار الدرزية العربية في الجليل
    Le Comité note à ce propos que, alors qu'on assiste régulièrement à la construction d'implantations juives, il n'a pas été construit de nouveaux villages arabes en Galilée. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل.
    Tu te souviens en Galilée, cet homme, il avait attrapé... Open Subtitles اتذكر في الجليل ...هذا الرجل هنا, هذا المقبوض
    Il est quelque part en Galilée, avec quelqu'un appelé "le grand pécheur". Open Subtitles انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير
    Pendant 19 ans, de 1948 à 1967, des villages et des kibboutzim en Galilée ont été régulièrement bombardés à partir de positions d'artillerie syriennes dans le Golan. UN وطــوال ١٩ سنة، من عام ١٩٤٨ وحتى عام ١٩٦٧، ظلت القرى والكيبوتزات الواقعة في الجليل تتعرض على نحو منتظــم للقصف مــن مواقــع المدفعية السورية في الجولان.
    Le 25 août 2014, pour la deuxième nuit consécutive, deux missiles ont été tirés depuis le Liban, prenant pour cible des communautés israéliennes en Galilée. UN ففي 25 آب/أغسطس 2014، ولليلة الثانية على التوالي، أُطلق صاروخان من لبنان باتجاه تجمعات سكانية إسرائيلية في الجليل.
    437.7 Un autre projet porte sur la création d'un service de marketing commun pour des entreprises dirigées par des femmes dans le village bédouin de Hussniya en Galilée. UN 437-7- مشروع آخر هو إنشاء هيئة تسويق مشتركة للمشروعات التجارية النسائية في قرية حسنية البدوية في الجليل.
    Mais je me rendrai d'abord en Galilée. Open Subtitles و لكن أولاً ، أذهب أمامهم في الجليل
    Actuellement, ce système des n'est important que dans les villages bédouins du nord, en Galilée. 1.5. UN ولا تتسم ظاهرة المرأة البدوية التي تعمل من خلال ترتيب " الرئيسيم " بأهمية حاليا، سوى في القرى البدوية الشمالية الواقعة في الجليل.
    Pour plusieurs témoins, le retrait de la bande de Gaza entraverait plus encore la création d'un État palestinien, dans la mesure où l'opération semblait renforcer des colonies juives implantées en Galilée, dans le Neguev et à Jérusalem-Est. UN وقد اعتبر عدة شهود عيان أن فك الاشتباك في قطاع غزة من شأنه أن يشكل عائقا آخر يحول دون إقامة دولة فلسطينية، إذ أن هذه العملية، كما بدا، تعزّز المستوطنات الإسرائيلية الحالية الموجودة في الجليل والنجف والقدس الشرقية.
    Il a commis ses crimes en Galilée. Open Subtitles بدأ جرائمه في الجليل.
    Faudrait-il l'attendre en Galilée ? Open Subtitles ربما يجب أن ننتظره في الجليل
    Il a beaucoup de disciples en Galilée. Open Subtitles لديه عدداً كبيراً من الأتباع في (الجليل).
    Le gouvernement vient de lancer un ambitieux programme pour accélérer l’élaboration et l’adoption de plans municipaux d’occupation des sols en faveur de 41 autres localités arabes existantes et de huit autres habitées par des bédouins de Galilée auxquelles le gouvernement a décidé d’accorder le statut municipal à part entière. UN ومنذ فترة قصيرة بدأت الحكومة برنامجا طموحا للإسراع في إعداد مثل هذه الخطط والموافقة عليها في 41 موقعا عربيا آخر، وفي ثمان مناطق أخرى يسكنها البدو في الجليل كانت الحكومة قد قررت أن تمنحها مركز بلدية كاملة.
    Les Bédouins de Galilée ont trouvé une solution à ces difficultés sociales en chargeant un Raisim (quelqu'un qui emploie ou qui surveille de la main-d'oeuvre) de protéger les Bédouines lorsqu'elles travaillent hors de chez elles. UN ولقد تغلﱠب البدو في الجليل على هذه القيود الاجتماعية عن طريق إشراف " الرئيسيم " أي مقاولو اﻷنفار ورؤساء العمال الذين يتولون المسؤولية عن حماية المرأة البدوية أثناء عملها خارج المنزل.
    S'il peut rallier les zélotes pour libérer le Baptiste... la Galilée risque de se soulever. Open Subtitles اذا كان يمكن حشد المتعصبين لتحرير المعمدان، يمكن أن تكون هناك انتفاضة في الجليل.
    Dans un premier temps, le 5 mai, à 5 h 55 et 17 h 55, le Hezbollah a ouvert le feu contre des zones civiles de la partie occidentale de la Galilée, forçant les habitants à se réfugier dans des abris antiaériens et blessant un civil. UN فأولا وفي الساعة ٥٥/٠٥ من صباح ٥ أيار/ مايو ومرة أخرى في الساعة ٥٥/١٧ من اليوم نفسه قام حزب الله بإطلاق النار على المناطق المدنية في الجليل الغربي مما اضطر المدنيين الى الاحتماء بالمخابئ ومع ذلك أصيب أحد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more