"في الخدمات المهنية" - Translation from Arabic to French

    • des services professionnels
        
    • de services professionnels
        
    • dans les services professionnels
        
    À côté de cela, des pays ont aussi engagé des discussions sur les questions de reconnaissance, qui ont toutes trait à la facilitation du commerce des services professionnels. UN وإلى جانب ذلك، تشارك بعض البلدان أيضاً في مناقشات بخصوص مسائل الاعتراف، يتصل جميعها بتيسير التجارة في الخدمات المهنية.
    L'importance relative du commerce des services professionnels des pays en développement a diminué, alors que les entreprises des pays développés occupent une place prépondérante sur tous les marchés internationaux de services professionnels. UN غير أن الأهمية النسبية للتجارة في الخدمات المهنية في البلدان النامية ما فتئت تتراجع، بعكس البلدان المتقدمة التي بسطت شركاتها هيمنتها في جميع الأسواق العالمية لتجارة الخدمات.
    Commerce des services professionnels et pays en développement UN التجارة في الخدمات المهنية والبلدان النامية
    En outre, des pays en développement comme le Brésil et l'Inde jouent un rôle de plus en plus important sur le marché mondial des services professionnels. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بلدان نامية، كالبرازيل والهند، أصبحت تضطلع بدور عالمي في الخدمات المهنية.
    3. Pour ce qui est de la croissance, l'emploi dans les services professionnels a augmenté plus rapidement que dans d'autres secteurs de l'économie. UN 3- وفي ما يتعلق بالنمو، ما انفكت العمالة في الخدمات المهنية تنمو بوتيرة أسرع من نمو قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    Différents accords commerciaux régionaux ont donné des résultats plus ou moins probants sur le plan de la libéralisation du commerce des services professionnels. UN وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية.
    Divers modèles sont élaborés, dont certains prévoient des accords de reconnaissance mutuelle, dans le domaine des services professionnels par exemple, et des chapitres sur l'investissement, également fondés sur le système de la liste négative. UN ويتم حالياً وضع نماذج مختلفة تتضمن أحياناً اتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل، في الخدمات المهنية مثلاً، وفصولاً عن الاستثمار، تستند بدورها أيضاً إلى قائمة سلبية.
    Les experts y ont exposé leur point de vue sur la manière dont les gouvernements des pays développés et des pays en développement pourraient contribuer activement à promouvoir le commerce des services professionnels, tant au niveau national que dans le cadre des négociations multilatérales. UN وطرح الخبراء أثناءه وجهات نظرهم حول الكيفية التي يمكن بها لحكومات البلدان المتقدمة والنامية الاضطلاع بدور نشط، على الصعيد الوطني أو في المفاوضات المتعددة الأطراف، في تشجيع التجارة في الخدمات المهنية.
    5. L'expérience des pays en développement montre clairement quelle peut être la contribution du commerce des services professionnels au développement. UN 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية.
    III. Expérience des pays dans le domaine des services professionnels UN ثالثاً- التجارب الوطنية على صعيد التجارة في الخدمات المهنية
    Le cadre juridique applicable au commerce des services professionnels est libéral et permet toutes les formes d'installation ainsi que la libre fixation des prix. UN ويتّسم الإطار القانوني في مجال التجارة في الخدمات المهنية بالتحرر على نحو يتيح أي شكل من أشكال التأسيس، وللسوق مطلق الحرية في تحديد أسعارها.
    30. Les pratiques en matière de marchés publics, qui sont favorables aux fournisseurs nationaux, ont des incidences considérables sur le commerce des services professionnels. UN 30- إن لممارسات الشراء الحكومية، التي تمارس التمييز عادةً لصالح المورّدين المحليين، أثراً هاماً على التجارة في الخدمات المهنية.
    33. Il existe aujourd'hui un potentiel énorme d'expansion du commerce régional des services professionnels dans les régions en développement. UN 33- تتوفر اليوم إمكانات هائلة للتجارة الإقليمية في الخدمات المهنية في البلدان النامية.
    Les gouvernements ont été invités à encourager les progrès dans le domaine des accords de reconnaissance mutuelle, dans l'intérêt d'un accroissement du commerce des services professionnels provenant des pays en développement. UN وقد شُجِّعت الحكومات على تعزيز التقدم في مجال اتفاقات الاعتراف المتبادل من أجل زيادة تجارة البلدان النامية في الخدمات المهنية.
    Les négociateurs commerciaux, les professionnels et les responsables de tous les pays ont donc devant eux un long apprentissage, qui doit les conduire à améliorer leur compréhension des questions liées au commerce des services professionnels et à leurs interactions. UN وبالتالي، فإن المفاوضين التجاريين والمهنيين وواضعي السياسات في جميع البلدان يقفون الآن أمام منعطف حاسم على صعيد التعلّم ويسعون إلى تحسين فهمهم للقضايا والروابط فيما يتصل بالتجارة في الخدمات المهنية.
    Commerce des services professionnels en: UN التجارة في الخدمات المهنية:
    24. Dans ce cas, la libéralisation du commerce des services professionnels se fait dans le cadre de la libéralisation régionale du commerce des services. UN 24- يتحقق تحرير التجارة في الخدمات المهنية في هذه الحالة باعتباره جزء من تحرير التجارة في الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Dans ce contexte, les experts aborderont les nouvelles réalités du commerce international des services professionnels ainsi que la question des actuelles négociations sur les services aux niveaux multilatéral et régional, en évaluant leur contribution à la réalisation des objectifs nationaux de développement dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، سيتناول الاجتماع الواقع الجديد للتجارة الدولية في الخدمات المهنية والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية، وتقييم دورها في المساهمة في تحقيق أهداف التنمية الوطنية في هذا المجال.
    Quels ont été les principaux obstacles au commerce des services professionnels rencontrés par des personnes (physiques ou morales) fournissant des services à l'étranger? UN ما هي الحواجز الرئيسية التي تعترض التجارة في الخدمات المهنية والتي يواجهها الأشخاص (الطبيعييون والاعتباريون) الذين يورّدون الخدمات في الخارج؟
    Accroissement de la part des pays en développement dans les échanges de services professionnels et renforcement de la participation de ces pays dans les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN :: زيادة حصة تجارة البلدان النامية في الخدمات المهنية وتعزيز مشاركتها في القطاعات الجديدة والحيوية للتجارة الدولية.
    Jusqu'à présent, 48 (l'UE étant comptée comme un seul membre) sur 148 membres de l'OMC ont présenté leurs offres, dont les deux tiers apportent des modifications dans les services professionnels. UN وقدم 48 (باعتبار الاتحاد الأوروبي عضواً واحداً) من أصل 148 عضواً في منظمة التجارة العالمية، حتى الآن، عروضاً تضمّن ثلثها تعديلات في الخدمات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more