"في الدورة السادسة والأربعين" - Translation from Arabic to French

    • à la quarante-sixième session
        
    • à sa quarante-sixième session
        
    • lors de la quarante-sixième session
        
    • pour la quarante-sixième session
        
    • au cours de la quarante-sixième session
        
    • la quarante-sixième session de
        
    • lors de sa quarante-sixième session
        
    Le Comité prévoit d'effectuer d'autres déclarations communes à la quarante-sixième session. UN وتخطط لجنة التنسيق مرة أخرى للإدلاء ببيانات مشتركة في الدورة السادسة والأربعين.
    Les membres du bureau élus à la quarante-sixième session continueront d'exercer leurs fonctions pendant la quarante-septième session. UN وسوف يواصل أعضاء المكتب المنتخبون في الدورة السادسة والأربعين الاضطلاع بمهامهم في الدورة السابعة والأربعين.
    Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la quarante-sixième session du Séminaire. UN ومُنح كل مشارِك من المشارِكين شهادة تُثبت مشاركته في الدورة السادسة والأربعين للحلقة الدراسية.
    Le Comité a aussi choisi, à titre préliminaire, les États parties qu'il inviterait à lui présenter leur rapport à sa quarante-sixième session. UN كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين.
    La délégation cubaine espère que cette situation ne se reproduira pas à la quarante-sixième session du Comité. UN وأعرب عن أمل وفده في ألا تتكرر هذه الحالة في الدورة السادسة والأربعين.
    2. Observations sur les articles adoptés à la quarante-sixième session de la Commission UN ٢ - تعليقات على المواد التي اعتمدت في الدورة السادسة والأربعين للجنة
    Le Groupe de travail établi par l'Assemblée générale dans le cadre de la sixième Commission a examiné les observations écrites des gouvernements ainsi que les vues exprimées au cours du débat tenu à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale. UN إطار اللجنة السادسة، في التعليقات الخطية للحكومات وفي الآراء التي جرى الإعراب عنها في المناقشات التي جرت في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة.
    3. Le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-sixième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    L'examen de ce rapport à la quarante-sixième session de la Commission de statistique aidera les bureaux nationaux de statistique et les organisations internationales qui travaillent dans ce domaine à mieux comprendre ces difficultés. UN وسيساعد النظر في هذا التقرير في الدورة السادسة والأربعين للجنة الإحصائية المكاتبَ الإحصائية الوطنية وكذلك المنظماتِ الإحصائية الدولية في تحسين فهمها لتلك التحديات.
    En mars 2002, 700 représentants d'ONG ont assisté à la quarante-sixième session de la Commission, qui a été l'occasion de 109 manifestations connexes. UN وشارك 700 ممثلا عن منظمات غير حكومية في الدورة السادسة والأربعين المعقودة في آذار/مارس 2002.
    III. Préparatifs du débat ministériel devant se tenir à la quarante-sixième session de la Commission: thème, contenu et organisation UN الأعمال التحضيرية للجزء الوزاري المزمع عقده في الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، بما في ذلك الموضوع الرئيسي للجزء ومضمونه وتنظيمه
    Cela s'est produit à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, lorsque la résolution correspondante a été adoptée à l'unanimité. UN وقد حدث هذا في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، التي أيدت بالإجماع قرار قبول بلادنا عضوا في المنظمة.
    L'ONUDC a été invité à participer à la quarante-sixième session de l'Organisation, qui s'est tenue au Cap (Afrique du Sud) du 2 au 6 juillet 2007. UN وقد دعي المكتب إلى المشاركة في الدورة السادسة والأربعين للمنظمة التي عُقدت في كيب تاون من 2 إلى 6 تموز/يوليه 2007.
    Depuis le début des résolutions sur cette question, à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale, en 1991, la capacité des Nations Unies en matière d'intervention d'urgence a été considérablement renforcée. UN ومنذ البدء باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة، في الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، عام 1991، تعززت قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Depuis leur origine, à la quarante-sixième session en 1992, les dispositifs nationaux et internationaux d'intervention en cas de situation d'urgence ont été considérablement renforcés. UN وما فتئت القدرات الوطنية والدولية على الاستجابة لحالات الطوارئ تتعزز بشكل كبير منذ أن انطلقت في الدورة السادسة والأربعين عام 1992.
    L'organisation a participé en 2008 à la quarante-sixième session de la Commission du développement social sur la promotion du plein emploi, tenue à New York du 6 au 15 février 2008. UN شاركت المنظمة في عام 2008 في الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز العمالة الكاملة، المنعقدة في نيويورك في الفترة من 6 إلى 15 شباط/فبراير 2008.
    12. À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12- وأُبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12- وأُبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12 - أبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    En conséquence, aucun crédit n'avait été demandé lors de la quarante-sixième session de l'Assemblée. UN وبناء عليه، لم يطلب أي اعتماد في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية.
    À sa 2e séance, le 14 août, le Comité a élu par acclamation Ron Adam (Israël) et Ahmed Farooq (Pakistan) Vice-Présidents du Comité et Valery Zhdanovich (Bélarus) Rapporteur pour la quarante-sixième session. UN 10 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 14 آب/أغسطس، انتخبت اللجنة بالتزكية رون آدم (إسرائيل) وأحمد فاروق (باكستان) نائبين للرئيس، وفاليري زدانوفيتش (بيلاروس) مقررا للجنة في الدورة السادسة والأربعين.
    Toutefois, il était saisi de demandes émanant du Comité des demandes de réformation de jugements du Tribunal administratif et du Comité d'administration pour le Fonds des Nations Unies pour la Namibie, sollicitant l'autorisation de tenir des séances au Siège au cours de la quarante-sixième session de l'Assemblée générale. UN بيد أن اللجنة نظرت في طلبات مقدمة من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية ولجنة الصندوق الاستئماني لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لعقد اجتماعات في المقر في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    20. D'importants progrès furent réalisés lors de l'examen de la question par l'Assemblée générale lors de sa quarante-sixième session en 1991. UN ٢٠ - وتحقق تقدم كبير في النظر في المسألة في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more